作者kc1446 (咱只有這條路)
站內TW-language
標題[詞彙] 林富士:何謂「鬥陣」?
時間Thu Oct 13 19:38:15 2011
將殘暴的戰爭轉化為神聖的競賽,將流血與苦痛的鬥爭轉變為熱鬧與歡樂的饗宴
【10月1日南方周末/林富士 台灣中研院史語所研究員】無論是「鬥陣」還是「逗陣
」,都是目前台灣的流行語,用Google搜索引擎查詢,「鬥陣」約有163萬筆資料,
「逗陣」更多,有174萬筆。其實,兩者都是台語的漢字書寫,原意是指:共同(一
起;在一起),有時也引申為:伙伴(朋友;同志;同事)、伴侶(同居人;配偶)
之意。
但是,選用不同漢字之後,兩者似乎逐漸有了歧異。例如,2008年華視推出的八點檔
連續劇定名為《歡喜來逗陣》,同一年年底,由陳師孟號召組成的廣播節目制作公司
取名為《綠色逗陣工作室》,其「逗陣」基本上都還保有「台語」的本意。然而,維
基百科將1999年的美國電影Fight Club翻譯成《鬥陣俱樂部》,數字娛樂發行平台「
威望國際」(Catchplay)將2010年的日本電影Box!翻譯成《熱血鬥陣:夢想開戰》
,其中「鬥陣」二字,主要意涵已轉為「打鬥」,因前者得名於故事情節中「自由搏
擊」的團體和聚會,後者則是關乎拳擊手的故事。此外,日本漫畫家木多康昭從2005
年6月起開始連載至今的《喧嘩商賣》,系以愛好格鬥的少年佐藤十兵衛為主角,而
台灣東販出版社的中文本譯者也是將書名譯成《鬥陣小子》。雖然「搏擊」、「打鬥
」、「格鬥」還是有「共同」之意,但在此已轉為敵對、爭鬥的意思。
盡管如此,我自己在書寫時還是寧取「鬥陣」而舍「逗陣」。一來,我覺得「逗」很
容易讓人聯想到「逗留」、「挑逗」、「逗弄」,而「陣」基本上是指「群體」(團
體;團隊;隊伍;部隊),或「戰鬥」(戰爭),因此,若用「逗陣」就會變成「挑
逗」部隊或指一支停駐不前的軍隊,似乎有點戲弄、調侃的味道。二來,我認為「鬥
陣」不僅是現代的社會語言,還另有更豐富的、古典的神聖意涵。
「鬥」這個字,甲骨文字形就有兩人對打的形狀,東漢許慎《說文解字》也說這個字
(?):「兩士相對,兵杖在後,像鬥之形」。
字庫不能顯示該字,寫法在此→ ctext.org/dictionary.pl?char=%E9%AC%AC
因此,其本義為搏鬥、競爭,從而衍申為戰鬥、鬥爭之類凶狠與對抗性的字眼。但是
,「鬥」也可以衍申為「遇」,也就是遭遇、遇合、會合、聚合之意,若與「陣」聯
結,則可成「團隊群聚」之意。
不過,既曰「鬥」,基本上還是脫離不了「競賽」、爭勝的本意。然而,「漢文化」
中的競賽,有時候也可以提升到宗教的層次。例如,台語常見的「迎神賽會」便是個
例證。在台灣的節慶與廟會中,常見各種「陣頭」(如鼓吹陣、牛犁陣、車鼓陣、婆
姐陣、宋江陣、神尪陣、官將首、八家將)賣力地演出,搏取觀眾的贊賞,或是舉辦
所謂「賽花燈」(主要是元宵節)、「賽龍舟」(端午節)、「賽豬公」、「搶孤」
(主要是中元普渡)活動,基本上都是人群(家庭、村落、小區、社團)之間技藝、
力量、財富與聲望的較量。而這樣的較量,並不純粹是一種自我炫耀。因為在廟會中
的展演還帶有「酬神」、「還願」、「報恩」的目的。
事實上,迎神賽會的「賽」字,本有以祭祀酬謝神明之意,古字又通「塞」,有滿足
、靜默的含意。因此,這一類的活動,可以說是為了讓人與神同歡共樂,讓社會在熱
鬧滾滾之中宣泄其爭奪與競爭的欲望,然後回歸平靜與祥和。
因此,我希望大家都能「鬥陣」為人類和平與文明的提升而拼鬥,將殘暴的戰爭轉化
為神聖的競賽,將流血與苦痛的鬥爭轉變為熱鬧與歡樂的饗宴。
www.infzm.com/content/63720
--
※ 發信站 :批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.246.249.254
1F:→ alcedo:都不是,應該是「組陣」。 10/14 09:12
2F:推 saram:鬥是仄聲dak. 牛相鬥, 人鬥嘴鼓...台語的dau 是合/合作/湊/ 10/14 09:14
3F:→ saram:組合/接隼(木器零件接合).. 10/14 09:15
4F:→ saram:陣是群的另一種講法. dau陣是一起來,一起做,成一體. 10/14 09:16
5F:→ saram:當初用國語文諧音, 使人望文生義, 禍害無窮. 10/14 09:17
6F:推 liz462:鬥是仄聲沒錯,但它是去聲,收k尾是哪招 10/14 23:53
7F:推 liz462:"組"字也能唸tau,這又是哪招? 10/14 23:54
8F:推 nsk:可能他想成tau物件=組物件 XXD 10/15 00:09
9F:→ saram:鬥陣與逗陣都只是諧音字. 看字面會被誤導. 10/15 05:25
10F:推 EvilWind:為什麼可以拿著兩個都是亂湊用的字扯一大篇說孰對孰錯 10/15 22:26
12F:→ EvilWind:上面連結裡是同篇文章,但是多了一些首尾段落 10/15 22:39
13F:推 adst513:鬥 都豆切 去候端 侯部 所以是去聲侯部(au3)無誤 10/17 18:55
14F:→ adst513:逗 田候切 去候定 侯部 為陽去侯部(au7 by台語線頂字典) 10/17 18:58
15F:推 adst513:鬥逗表示相會 是引申還是假借我不清楚 但作假借應沒問題 10/17 19:05
16F:推 adst513: 鬥作假借 10/17 19:16