作者snowtainan (ss)
看板TW-language
標題Re: [資料] 注音符號是上天賜給我們的禮物
時間Tue May 31 02:18:17 2011
※ 引述《wdwistrue (和風薰柳)》之銘言:
: 我的母語是台語
: 念幼稚園的時候我還是只會台語
: 但是我逐漸發現注音符號可以增加我們台灣的識字率
: 這樣就不會有文盲了
: 而且很容易學
: 另外大家實在是不必為台語而擔心
: 我們是有民俗文化的
: 像是 歌仔戲
: 歌仔戲真的很好看 而且台語發音對得上字幕
: 以前晚上吃晚飯的時候 我都看歌仔戲
: 歌仔戲與台語是不可分割的 是我們台灣文化的一部分
: 這樣就不必費盡心思去擔心台語了
: 我的facebook
: http://fb.me/chronodL
反觀如果一開始不學注音符號,而是和日本、印尼、歐洲大多數的國家學習羅馬拼音,
那我們學習他國語言就輕鬆多了,甚至可以直接用羅馬拼音表達出我們所要表達的第三、
第四、甚至第五種語言..
注音符號拼不出客語、台灣話、原住民語,台灣有許多語言很多都是上百年前的傳教士
用羅馬拼音幫我們保留下來的
而現在的國小課本也讓人很傻眼,〝一點兒〞的注音符號為(一 ㄉㄧㄚˇ ㄦ)
所以國小的注音符號課程只是讓我們的北京話日趨精準,不是要否定注音符號的貢獻
,是想要大聲的告訴教育部,來個正確的改革,不要在上樑不正,下樑不曉得要往哪裡
擺?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.105.65.204
1F:推 weichia:我不認為喔 羅馬拼音又不是IPA 各國的綴字法差很多..... 05/31 02:55
2F:→ weichia:所以說應該要推廣直接用IPA來標各種語言 這樣才最完美XD 05/31 02:56
3F:推 nekomeow:那個一點兒真的是這樣標的嗎??不敢相信 05/31 04:11
4F:→ CCY0927:羅馬字拼音其實只是「符號化」,實際發音還是要對IPA 05/31 04:28
5F:→ CCY0927:但「比較好」的設計法會把羅馬字「盡量」跟IPA符號相近 05/31 04:30
6F:推 xhoques:"一點兒"這樣拼簡直偏離注音符號phonological的特性 06/01 15:57
7F:推 adst513:哪家的課本呀?我們小時候是ㄉㄧㄢˇ呀? 06/02 19:20
8F:→ lojihun:如果我想的沒錯,那一個單元是教兒化韻的念法,而且旁邊應該 06/02 19:54
9F:→ lojihun:有標註本音...不可能只標變音,不標註本音 06/02 19:57
10F:→ lojihun:兒化韻的正確念法就是這樣...加ㄦ後,前面的韻尾n會消失 06/02 20:22
11F:→ snowtainan:可是小朋友的月考試卷就是要填上〝一ˋ ㄉㄧㄚˇ ㄦ〞 06/04 01:33
12F:→ snowtainan:不然可是會用紅筆圈起來耶! 06/04 01:34
13F:→ lojihun:也許有事先說明標註實際讀音,不管是口頭還是印在考卷上 06/04 15:21
14F:→ lojihun:我是覺得...網路常常把一些片面事實渲染成不是本來的樣子 06/04 15:26
15F:→ lojihun:其實兒化韻的教材從古早以來一直都是這樣寫,但大家長大以 06/04 15:29
16F:→ lojihun:後記憶模糊了... 06/04 15:34