作者yujikao (留魅耶)
看板TW-language
標題[請教] 這些生活語彙用台語怎麼念?
時間Wed Apr 27 22:18:06 2011
這些詞的台語或閩南語或河洛話怎麼說
發音標註 用國字 注音 羅馬拼音都可以
1卡布奇諾
2拿鐵
3微軟視窗系統
4智慧型手機
5滑鼠
6單眼相機
7悠遊卡
8航空母艦
9上網吃到飽
10觸控式螢幕
11視網膜螢幕
12應用程式
13網誌部落格
14捷運
15導航圖資軟體
只要講得讓只會台語的阿嬤聽得懂就可以了
當然也要大多數的台灣人認同有共識的說法
不要跟我說用普通話(國語)念就好的答案
因為現在很多電視台都有台語或閩南語新聞
想說他們遇到這些生活詞彙要怎麼念得讓大家聽得懂
希望PTT有高人可以指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.199.62
1F:推 yukiss:光是艦的讀音 就有得吵了~~ 04/27 23:03
2F:→ goddora:其實這些詞彙都可以直譯... 而且以部落格為例 04/27 23:21
3F:→ goddora:國語的翻法也不正確啊 XD 什麼叫"部落格"? 還不是音譯 04/27 23:22
4F:→ goddora:"拿鐵"的國語本身也是音譯 04/27 23:23
5F:→ goddora:所以看要用台語音譯 意譯 都OK... 04/27 23:24
6F:推 sam1115:這些都不是台語固有詞彙,直唸台語反而更怪,國語就ok 04/27 23:55
7F:→ sam1115:就像香港粵語也一堆借用英文字彙(的士、朱古力)夾雜其中 04/27 23:57
8F:→ sam1115:順便問「熬夜」的台語怎麼唸?可能台灣人自古日落而息,沒 04/27 23:58
9F:→ sam1115:這個詞吧,頂多說「歸暝無睏」吧,是嗎? 04/27 23:59
10F:推 Kerdison:拚暝工 04/27 23:59
11F:→ sam1115:上面一堆詞我只覺得「捷運」用台語唸還說得過去 04/28 00:01
12F:推 Kerdison:這些大多是新式詞彙 如果對新科技沒接觸 即使會聽.說.寫 04/28 00:03
13F:→ Kerdison:華語 也不定就知道這些是什麼東西 更不用說不會華語了 04/28 00:04
14F:推 hangea:我聽老師說滑鼠是直接說niau2-chhi2 04/28 01:04
15F:→ CCY0927:上網(tsiunn7-bang7) 食甲飽(tsiah8 kah pa2) 04/28 03:08
16F:→ CCY0927:智慧型个手機仔(ti3-hui7-hing5 e5 tshiu2-ki-a2) 04/28 03:11
17F:→ CCY0927:悠遊卡(iu-iu5-kha2) 04/28 03:13
18F:→ CCY0927:圖資軟體(too5-tsu-nng2-the2) 04/28 03:16
19F:推 saram:熬夜=通宵. 04/28 13:55
20F:推 nlcmak:我聽老師說滑鼠是直接說niau2-chhi2 +1 05/05 02:20