作者Geigemachen ()
看板TW-language
標題Re: [請教] 家、附近義的tau的本字是什麼?"竇"[越語]
時間Wed Apr 13 03:38:08 2011
※ 引述《a80314mouse (古小兔)》之銘言:
: ※ 引述《mosic (siren)》之銘言:
: 看很多字典都用「兜」字
: 但古漢語「兜」根本沒有家或附近之義
: 如果說「兜」可引申出包圍、圍繞之義
: 那也是非常後起的意思了
: 所以個人懷疑「兜」應該不是tau的本字
我的初步結論:
1.可能的漢字直接來源:意義與聲韻不符合
2.非漢語來源:古百越語言-侗台語系
tau作為"家"的意義是常用字,古侗台語字根 *nt@u
ps.@ 代表 ㄜ
-----------------------------------------------------------------------
1. 可能的漢字來源
都:意義部分不符合,韻母不合
動詞用法同"居",名詞用法地理範圍太大(封邑等等)不符合tau的語意,
用台語念,沒有一個反切發音是符合的。
兜:意義不符合
"頭盔"與tau意義差太多。
竇:聲調不對
穿壁爲小戸。 又穴也
tau是平聲字,竇是中古去聲字(上古可能是入聲字),皆不合
http://zh-classical.wikipedia.org/wiki/%E7%B6%AD%E5%9F%BA%E5%A4%A7%E5%85%B8:%E7%B6%AD%E5%9F%BA%E7%88%BE%E9%9B%85/%E9%83%BD
維基大典:維基爾雅/都
* 【唐韻】當孤切
* 【集韻】【韻會】【正韻】東徒切
* 【廣韻】天子所宮曰都。
* 【周禮·地官·小司徒】四縣爲都。 又諸侯子弟封邑亦曰都。
* 【左傳·隱元年】大都不過參國之一。
《莊二十八年》凡邑,有宗廟先君之主曰都。 又卿大夫食采之邑亦曰都。
* 【禮·坊記】制國不過千乗,都城不過百雉。 又【正韻】美也,盛也。
* 【詩·鄭風】洵美且都。
* 【前漢·司馬相如傳】車從雍雍,閒雅甚都。 又歎美之辭。
* 【書·臯陶謨】臯陶曰都。 又【正韻】居也。
* 【東方朔·客難】身都卿相之位。 又【廣韻】總也。
http://zh-classical.wikipedia.org/wiki/%E7%B6%AD%E5%9F%BA%E5%A4%A7%E5%85%B8:%E7%B6%AD%E5%9F%BA%E7%88%BE%E9%9B%85/%E5%85%9C
維基大典:維基爾雅/兜
* 【唐韻】【集韻】【韻會】【正韻】??當侯切,??平聲。
* 【說文】兜鍪,首鎧也。从兒省。象人頭形也。又【韻會】驩兜,四凶名。
《尚書》古文作鴅。又與頭通。
http://zh-classical.wikipedia.org/wiki/%E7%B6%AD%E5%9F%BA%E5%A4%A7%E5%85%B8:%E7%B6%AD%E5%9F%BA%E7%88%BE%E9%9B%85/%E7%AB%87
維基大典:維基爾雅/竇
* 【集韻】【韻會】【正韻】大透切,??音豆。
* 【說文】空也。
* 【禮·月令】穿竇窖。
* 【註】入地隋曰竇。 又鑿垣爲孔曰竇。
* 【左傳·襄十年】王叔之宰曰:蓽門圭竇之人。
* 【註】竇,穿壁爲小戸。 又穴也。
* 【禮·禮運】禮義者,順人情之大竇。
* 【註】竇,孔穴。 又水道也。
* 【左傳·襄二十六年】齊烏餘襲我,高魚有大雨,自其竇入。
* 【註】雨故水竇開。 又決也。
* 【周語】不竇澤。
* 【註】竇,決也。 又地名。
* 【釋文】音竇。 又【集韻】徒谷切
2.非漢語來源:古百越語言-侗台語系
涵義為"家"的念法:
侗北侗語t@u3,侗南侗語、拉珈語:tau3,標語:tau5,水語、毛南語:ndau3
[ 南島語系也有語例,如賽夏語taw]
此詞跟漢語字根"竇"有遠古的同源關係,語義有關,但是聲調已經與漢語脫節。
閩南語是tau,客語是teu
出處:"客語的漢語成份和非漢語成份",p15
http://teacher.nc.hcc.edu.tw/tguide/data/proup/200812191348090.pdf
第13 組關係詞:家
賽夏語 客家話 閩南語 古漢語
taw?an teu 5 tau 1 竇
在這一組詞裡我們需要說明: 賽夏語的構詞法是 [詞根 + an],加後綴-an
成為地方或處所, 如下列證據:
詞根 加詞綴-an 後新語義
kiʃkaat 學習 kiʃkat-an 學校
ras@k 住 ras@k-an 家鄉
由此可判斷賽夏語的”家” 雖拼成 [taw-an], 其實它的字根是[taw]。而對照
到客語的 [teu]的原因, 我們可以藉由下列語料得知
普通話相當詞彙 客語拼音
蜂窩 p'ung teu (蜂竇)
螞蟻窩 ngie kung teu(蟻公竇)
鳥窩 tiau teu (鳥竇)
狗窩 kieu teu (狗竇)
客語的[teu]是人以外--動物、蟲、蟻、鳥、獸的家。 對應到閩南語就是人所
住的[ tau 1 ]了。至於其漢本字, 我認為寫成’竇’是可以接受的寫法。理由
是 ‘竇’字在古漢語的語義是橢圓形的地穴。如辭源1266 頁所記載:
竇: 地穴。禮月令仲秋之月:”是月也, 可以築城郭, 建都邑,穿竇窖。
”穿竇窖者,入地隋者曰竇, 方曰窖。”
這竇字是定母侯韻去聲, 上古音擬為[**dɔ]中古音擬為[*d@u](李珍華、周長輯
1999<<漢字古今音表>>)。
而前文所述的各種昆蟲、鳥、獸的’窩’, 都是平面下凹而形成, 接近某種
程度的橢圓形孔穴;所以,[teu]的漢字寫成’竇’在語意上也是說得通的。蟲、
鳥、獸和人(比如達悟族)某方面言都是穴居的。
-----------------------------------------------------------------
客家話的古漢語和非漢語成分 分析研究, p225(pdf檔編頁), p211(頁尾的頁碼)
http://ethesys.lib.ccu.edu.tw/ETD-db/ETD-search/getfile?URN=etd-0717107-173024&filename=d6115000.pdf
除了動量詞外,客家話的名量詞也有與侗台語相對應的情形,如
名量詞「窩(一窩豬、一窩雞)」,海陸客語用名量詞teu3 ,例句:lia3
teu3豬仔,有十條豬子(這窩豬,有十條小豬)。名量詞teu3屬於客家
話的特徵性用詞,在漢語典籍中找不到適當的本字,但我們可以在侗
台語中找到相同的詞彙和用法,「窩(一窩豬)」侗北侗語讀t@u3,侗
南侗語、拉珈語皆作tau3,標語tau?,水語、毛南語皆讀ndau3,梁敏、
張均如將「窩」的古侗台語形式構擬為*nt@u ,可以跟客家與相對應。
因此,就音義上或用法上來看,海陸客語特殊名量詞teu3都有一致的
對應情形。又如:稱人量詞「个(一个人)」,海陸客語「个(一个人)」
名量詞用kai 5,莫語說ai 6,毛南語說 ?ai 1,水語、佯莟語、錦語皆說
ai3,梁敏、張均如將「个(一个人)」的古侗台語形式構擬為*?ai,可
以解釋歷時語音演變及與客家話的對應關係,因此,其音義皆與客家
話相對應,客家話名量詞kai 5 在語音、語義和語用上與侗台語也都呈
現出一致的情形。其他名量詞如「間(一間房子)」海陸客家話說long 2,
與水語用long 5也相對應,此外,客家話「一斤半」常說〝斤半〞,數詞
中也有類似的說法,如「一百一十」說〝百一〞,這些說法也都是侗
台語中普遍的說法,這些應是屬於來自於侗台語的底層現象註61。
61 這些名量詞在漢語南方方言中如閩語、粵語、贛語等普遍可以發現,應屬於共同來源
於古百越民族語言的底層現象。
-----------------------------------------------------------------
臺語的tau (家)應該跟"竇"同源,但是用法與聲調直接來自此字的百越語言。
與其使用發音或涵義無法完全符合的"都"或"兜",
不如採用與百越同源的字根"竇",意義與用法明顯比較符合,
(但聲調不符合,因為直接來源是非漢語的)。
"客家話的古漢語和非漢語成分"這篇論文同時也列舉的台語的語例,
可以完善解釋很多找不出很好的本字(語義或是音韻不合)的用語,
其實是百越語言中的常用字。
有些百越用字其實是古漢藏語系共通的字根,還是找得到漢字的,
但是聲韻就常常不符合閩南語系的一般聲韻系統規律,
不論白話文言,上古中古..都不見得對應得很好。
ps. 有些人也許覺得日常用語源自百越原住民語言,很丟臉,
但是如果深入研究原始漢藏語字根,會發現百越語言有時保留了
中古漢語遺失的原始漢藏語字根,或上古漢語字根,
也就是"禮失而求諸野",從百越借字反而復古了。
(與百越共享的臺語常用字:跤k'a 1 肉bah 4 其實並不是很可恥的事情)
(另一類復古現象:
上古漢語用語孟子書中的"達人",傳到日語又傳回台灣漢語的例子)
如果先不要對百越語言心存排斥,累積多一些字根,其實更有機會
因為"禮失而求諸野",復古找回更多古代字根。
--
--
Urah, hanevel, v'chinor!
A-irah shahar!
琴瑟啊,覺醒吧!
吾將喚醒清晨!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.11.18
※ 編輯: Geigemachen 來自: 114.24.11.18 (04/13 03:47)
※ 編輯: Geigemachen 來自: 114.24.11.18 (04/13 04:01)
1F:推 MilchFlasche:推百越語根 04/13 07:33
2F:推 shyuwu:會覺得那很丟臉的應該也沒什麼尊重多元的觀念吧 04/13 19:28
3F:推 RIFF:不世出的強者 04/13 20:35
4F:→ RIFF:客家與荊南嶺南百越有這樣深的關連 頗意外 原以為客家是北方 04/13 20:36
5F:推 RIFF:侗台語.百越不算漢語系 從語言來論比較難 但是從文化觀察 差 04/13 20:44
6F:→ RIFF:很多 ..1.百越平埔族都是海洋民族 2.稻作文化與中原的粟文化 04/13 20:46
7F:→ RIFF:也差別很大 3.先秦時越地冶煉及航海技術很高 文化比中原高 04/13 20:47
8F:→ RIFF:4.若看喪葬文化.粵人與台灣人都有撿骨風俗:但歷史上不曾聽聞 04/13 20:50
9F:→ RIFF:漢武帝幫景帝撿骨之類的記載. 04/13 20:51
10F:→ RIFF:5.先秦以前.長江以南便都不奉中原天子.(懷疑秦皇焚書焚的就 04/13 20:52
11F:→ RIFF:是非漢諸族的書.這招真高竿.南方的考古對現代像是糊塗帳) 04/13 20:54
12F:推 adst513:國外有一派把 苗瑤 侗台 漢藏緬 分作三個語系 04/14 03:20
13F:→ adst513:但即使認同這個觀點 也不能否認三者自遠古以來十分密切 04/14 03:21
14F:→ adst513:以致會有認為三者同源的其他派別出現 04/14 03:21
15F:→ adst513:另一個作法是 創造穴形兜聲的形聲字或其實假借兜無彷啦 04/14 03:23
16F:推 RIFF:查到 侗台語系,又稱壯侗語系、台-卡岱語系 04/14 11:04
17F:→ RIFF: 被認為是漢藏語系的一部分,但國際上將其視作是一個獨立的語 04/14 11:04
18F:→ RIFF: 系。侗台語系和南島語系有十分密切的關係 04/14 11:05
19F:→ RIFF:補充:值得懷疑的是 比起與漢語的關係 侗台語與南島語更密切 04/14 11:06
20F:→ RIFF:作個類比 北印度與南印度也是完全不同的語系文化 04/14 11:08
21F:→ RIFF:類似的關係也存在於中原-百越之間 04/14 11:08
22F:推 RIFF:比起百越與侗台語 台灣距離中原更遠 事實上 台灣是南島語範圍 04/14 11:31
23F:→ RIFF:"平埔族群與台灣原住民,文化來源均來自屬東南亞南島語系..." 04/14 11:33
24F:→ RIFF:猜後來航海勢力改變 比起南島影響 台灣受百越的影響才增加了 04/14 11:40
25F:→ twowugs:目前主流理論是以台灣為南島語起源地,說台灣原住民文化來 04/14 16:46
26F:→ twowugs:自東南亞南島語系是相反的 (除了達悟),另外台灣南島語和 04/14 16:47
27F:→ twowugs:台語在句法上差異非常大,台灣南島語與菲律賓南島語以及遠 04/14 16:48
28F:→ twowugs:至Malagasy的共同點,台語完全沒有,南島語和台語多半是字 04/14 16:48
29F:→ twowugs:彙上互動較多 04/14 16:49
31F:→ tiuseensii:bah 這個詞還有人說是蒙古人南下帶來的,估計不可能 04/16 11:14
32F:推 adst513:咦?我以為我們在討論的就是字彙互動XD 04/16 17:55
33F:推 umano:每次聽到有人說bahthe(肉(?)體)就很痛苦 04/18 19:50
34F:推 hangea:我們老師說肉體是唸jiok8-the2 bah好像是"月" 04/18 20:46
說文解字
肉/月: 如六切
月(星體):魚厥切
都不符合bah。 bah不符合上古與中古漢語系統發音,發音與語意卻符合百越常用字。
※ 編輯: Geigemachen 來自: 114.45.178.195 (04/19 00:09)
35F:→ jasonmasaru:用日語就很準XD 肉niku:如nyo六roku 04/19 08:27
36F:推 jasonmasaru:月getu:魚gyo厥ketu 04/19 08:29
37F:→ Geigemachen:日語古音吳音漢音訓讀保留不同時期大量古代發音 04/19 23:25
38F:推 saram:閩南語的"固有語"少. 這表示閩南(語)人祖先的漢化非常徹底. 04/19 23:47
39F:→ saram:這種情形類似琉球人的日本化. 200年就把一個島民語整個轉變. 04/19 23:50
雖然閩南人確實有祖先是部分祖先是百越,但是從古墓取得的DNA樣本來看,
現代華南人血統中(論文中有引用台灣人)是上古漢人的比例不會比現代華北漢人少。
也就是說,北方人"北染胡虜"比南方人"南染吳越"造成的血統改變還要更大。
------------------------------------------------------------------------
從古墓取得的DNA取樣來看,2000年前的古中國正統中原人較接近黃種人是沒爭議的。
2500年以前的古中國正統中原人就有爭議(白人,或黃種人-接近現代南方漢人?)
以下文章都可免費下載PDF全文:
1.認為2000年前古中國人最接近台灣漢人,其次接近日本本島人,蒙古人
Molecular Genetic Analysis of Remains of a 2,000-Year-Old Human
Population in China—and Its Relevance for the Origin of the Modern
Japanese Population
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pubmed&pubmedid=991596
2.認為中國2500年前是白人,在2000年前變黃(很多人批判此說)
http://mbe.oxfordjournals.org/cgi/content/full/17/9/1396?ijkey=e85f58c7c892c62
3de54dcbbfc691d875b89d697
3.認為古中國是黃種人,認為以上兩篇方法有問題,重新分析以上兩篇,
發現古漢人比較接近南方漢人
(廣東人在2500-2000年前的人種變化中間連線上,台灣人接近此連線)
Reconstructing the Evolutionary History of China: A Caveat About Inferences
Drawn from Ancient DNA
http://mbe.oxfordjournals.org/cgi/content/full/20/2/214
4.秦始皇陵墓中發現被殺奴工分析
(符合現代南方人者比符合現代北方人多)
Mitochondrial DNA Evidence for a Diversified Origin of Workers Building
Mausoleum for First Emperor of China
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pubmed&pubmedid
=18833341#pone.0003275.s003
※ 編輯: Geigemachen 來自: 114.45.178.195 (04/20 00:03)
※ 編輯: Geigemachen 來自: 114.45.178.195 (04/20 00:05)
40F:推 adst513:閩南語就可以啦= = 肉LIOK 月GUEH/GUAT 怎麼看BAH都不同源 04/20 14:45
41F:→ Geigemachen:謝謝你補上來,我自己用台語唸過想說大家知道,就不打了 04/20 21:58
42F:推 saram:我認為"達人"之所謂"復古", 那有些定義問題的.古書的達人, 04/23 03:47
43F:→ saram:不等於當今的"達人". 04/23 03:47
古代詞彙到今日還沿用的,常常無法避免這種現象。
※ 編輯: Geigemachen 來自: 114.24.5.5 (04/23 12:46)
44F:→ umano:這種現象跟日本大有關係 04/23 17:37
例如"世界"這個詞,中古漢語本來指的是佛教超自然敘述中的存在處境,
如大千世界,彌陀世界等等,在宗教用語中的日常生活很難變成常用字,
結果傳到日本後,在19世紀日本西化過程中用來指涉中古漢語所指涉的"天下",
這個用法又傳回了中國與台灣,"世界"在現代漢語就變成常用字。
如果不是日本改變了這個詞的用法,"世界"這個詞恐怕還只是宗教專門術語而已。
"成為日常生活常用詞彙"往往造成辭意改變。
※ 編輯: Geigemachen 來自: 114.24.5.5 (04/23 20:32)
45F:→ mosic: 看起來tau應該是非漢語,房子的tshu似乎也是非漢語 08/26 22:07
46F:→ mosic: tshu雖然有人考為戍,但意義很勉強,所謂由某引申成某意 08/26 22:10
47F:→ mosic: 這種引申其實也很主觀猜測,甚至是過度擴大聯想 08/26 22:11
48F:→ mosic: 而且這種主觀認為的引申還可能都是錯的 08/26 22:13
49F:→ mosic: 然而很多本字考證其實都犯了這樣的毛病 08/26 22:15