作者jwjw0513 (最快樂的事情^^)
看板TW-language
標題[請教] 蝙蝠在住宅的意義
時間Wed Apr 13 00:12:09 2011
想請問下
以我所知的蝙蝠 在台語的說法
有夜婆 密婆
而在台灣傳統住宅裡 把蝙蝠雕飾
取其諧音來做為帶來福氣的一種說法
可是 以前的"諧音" 再怎樣念 跟"福"這個字也不搭阿
有人可以解釋一下 這是怎樣的情況呢?
還是念是一回事 寫又是另外的意思呢?
感謝回答喔!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.252.170.12
1F:→ Kerdison:沒說是諧"台語"音吧 當然是華語諧音 04/13 00:47
2F:→ Kerdison:橘子、魚也是華語中諧音的吉祥物 04/13 00:48
3F:→ Kerdison:雞、湯圓、長年菜才是台語諧音 04/13 00:49
4F:推 saram:這是古代時的諧音. 用文言讀的蝙'蝠'. 04/13 07:40
5F:推 oddy98:這是跟文言"蝙蝠"的發音諧音的關係 04/17 14:35