作者bohoatto (BHT)
看板TW-language
標題[漢字] khi3-sin5-lou2-mia7
時間Sat Jan 22 23:04:10 2011
比方說, "In pa-pa ui7-tioh8 i-e5 tai7-chi3 bu2-kah khi3-sin5-lou2-mia7."
這句的"khi3-sin5-lou2-mia7"漢字是..
呃如果有打錯的話還請各位不吝指教..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.131.247
1F:推 johnny:4908 01/22 23:14
2F:→ bohoatto:謝謝! 所以應該寫khi3-sin-lou2-mia7 囉? 01/22 23:57
3F:推 johnny:腔口不同的樣子 看看有沒有其他大大補充 01/23 00:53
4F:推 saram:氣身勞命. 01/23 02:49
5F:推 Chengheong:氣身努命. 01/23 09:37
6F:推 olaqe:氣身惱命吧 01/23 19:20
7F:→ olaqe:這個成語的第三個音節我是發noonn2或no2 不是lou 臺閩沒ou 01/23 19:22
8F:推 saram:'勞力喔'(麻煩您了)的'勞'韻母也不是ou. 01/23 19:33
9F:→ saram:成語的字音與俗音不一定同時變化. 01/23 19:34
10F:→ bohoatto:謝謝! 請問字音與俗音不一定同時變化是什麼意思? 01/26 00:37
11F:→ bohoatto:原來韻母是o, 有的字我好像從來沒分清楚過.. 謝謝. 01/26 00:44
12F:推 saram:這字, 有人讀惱no, 有人讀勞lo. 但是整句意思沒什麼差. 01/26 23:13
13F:→ saram:語言經過漫長歷史演化, 同一字再不同詞彙狀況下可能變成不同 01/26 23:16
14F:→ saram:音. 譬如北方官話的破音字. 而在閩南語裡, 同形同義字不同聲 01/26 23:17
15F:→ saram:或韻或調都可以不一樣. 01/26 23:18
16F:→ saram:只是找不到古書來一一印證其過程變化, 如今的"還原"原字, 都 01/26 23:20
17F:→ saram:得依賴直觀式的推論. 好像玻璃鞋尺寸與灰姑娘的腳之撮合. 01/26 23:21
18F:推 adst513:我可以接受OU表蠔的音 02/02 14:07