作者danish (丹)
看板TW-language
標題[請教] 關於"相挺"這個詞
時間Thu Dec 9 13:19:53 2010
各位好,選舉常用的詞
候選人希望鄉親來"倒修挺"(相挺,一起來支持的意思)
從台語的音相挺的挺聽起來應該是"ㄣ"
但是我們知道挺這個字國語的音是ㄥ
我的問題是
"相挺"是慣用的中文裡面幾乎沒有人在用的詞
相對於中文可能算是一種外來語吧(從台語的用法,用中文沿用)
台語的相挺(ㄊ一ㄣˇ)(非ㄊ一ㄥˇ)
這個念挺的字
正確的字應該是哪個字?
我猜啦,給各位參考看看
所謂的相挺
這個挺會不會是,倒酒倒茶的那個倒(ㄊ一ㄣˇ)的字
比較切合字義的應該是(填)吧...可能還是有點誤差,但我想不到其他字了
希望有可以幫我解答這個問題
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.54.135
1F:推 painttt:教育部用字:伨(thin),非"挺"。另,倒茶為"斟"(thîn) 12/09 19:34
3F:推 saram:thing 12/09 19:52
4F:推 painttt:挺是thing沒錯 12/09 20:18
5F:→ danish:所以這個相挺的挺,正確用法應該與哪些用詞相同? 12/10 18:38
6F:→ danish:那個系統我好像不太會用耶...抱歉喔 12/10 18:38
7F:→ danish:我的意思是這相挺的挺字,在台語上有沒有同義的字? 12/10 18:39
8F:推 painttt:就是"相伨" 12/10 20:12
9F:→ danish:所以相(ㄊ一ㄣˇ),就是"相"的台語發音? 12/11 13:59
10F:→ danish:喔,那個空白的,我顯示不出來耶... 12/11 13:59
11F:推 liz462:請你在2樓提供的網頁上打「thin7」,點選音讀+精確查詢 12/11 14:14
12F:→ liz462:部分學者認為這個用法可能是從「姑表相thin7」衍申而來的 12/11 14:15