作者twowugs (There are 2 wugs.)
看板TW-language
標題[請教] 問台語的comparatives
時間Tue Sep 21 03:24:04 2010
這學期修一門seminar是關於degree constructions
e.g. Mary is taller than John.
Mary is the tallest one.
期末報告想專注在台語上
(不過我台語講得li-li-lak-lak...還得skype問我媽)
有幾個相關的問題想請問各位
(1) The angrier you are, the happier he is. (你越生氣,他(就)越高興)
這句台語應該是 li lu siunn-khi, i (to) lu huann-hi
請問這個lu如果對應到漢字有可能是哪個字?
(2) The window is longer than the door is wide.
這句英文的意思是 "窗戶的長度大於門的寬度"
在忽略華語會怎麼講的情況下,你會怎麼用台語講出這句英文的意思?
(3) John is as tall as Mary.
台語: John kah Mary pinn kuan
這個pinn是"平"嗎? 另外這裡用kang kuan(共懸)可不可以?
(4) John is 8cm taller than Mary. (約翰比瑪莉高了8公分)
請問這句台語該怎麼說?
多謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 74.12.223.240
1F:推 jack1082:lu2 -> 愈 09/21 03:38
2F:推 htcheng:生氣的'生'有鼻音嗎? 我是念Siu-Khi(受氣) 09/21 04:28
3F:→ htcheng:第二句講不出來 很難表達 另 沒聽過kang khuan kuan的說法 09/21 04:30
4F:→ twowugs:受氣好像講siu-khi和siunn-khi的都有 我是講有鼻音的 09/21 05:14
5F:推 painttt:2.窗仔个長度比門个闊度較大 3.無聽過"仝懸" 09/21 10:03
6F:→ painttt:4.John比Mary懸8公分 09/21 10:05
7F:推 HONDA56:受氣和生氣不太相同@@" 09/21 11:29
※ 編輯: twowugs 來自: 132.216.86.182 (09/21 11:44)
8F:推 TWkid:(4)John卡懸Mary8公分 09/21 20:42
9F:推 TWkid:(3)有說共款懸 不說*共懸吧 09/21 20:43
10F:推 CCY0927:你以後愛會記得共「聲調」嘛寫起去 09/21 22:33
11F:→ limphinhian:我只在POJ裡看過siu-khi耶,但沒有真的仔細聽到人家說 09/21 22:33
12F:→ limphinhian:我自己則是都說siunn-khi 09/21 22:34
13F:推 ckpiano:「John卡懸Mary8公分」是早期e用法,kah POJ聖經sio-siang 09/22 00:56
14F:→ ckpiano:chit-ma攏講「John比Mary懸8公分」 (參考梁淑慧e論文) 09/22 00:58
15F:推 saram:"比"不用, 直接用"懸"(高)替代. 09/22 11:42
16F:推 tokai:siunn +1 有鼻音 lu2/ju2 就是"愈" 09/23 14:40