作者CCY0927 (只是個暱稱罷了)
看板TW-language
標題[語法] 予、予伊
時間Tue Apr 27 12:26:42 2010
剛剛在查教育部辭典的時候,突然發現到這個問題。
平常我們常講的「手牽予絚」、「塗跤掃予清氣」當中的「予」字,好像是「予伊」
的連音講法。
予伊 hoo7-i1
http://goo.gl/q612
想請問一下大家,這樣一來,平常在書寫的時候,應該要把完整的「予伊」寫出來嗎?
也就是上面的例子改寫成「手牽予伊絚」、「塗跤掃予伊清氣」,讀者在閱讀的時候
自行連音。
因為如果只有寫「予」的話,看了看教育部的辭典,意思總覺得會連不起來:
予 hoo7
1. [動] 給予。例:我予你一個面子,這件代誌就準拄煞。 (我給你一個面子,這件事
就這樣算了。)
2. [介] 被……。例:我袂記得寫功課,毋才會予老師罵。 (我忘了寫作業,所以才會
被老師罵。)
3. [介] 讓……。例:予伊去啦!莫插伊。(讓他去啦!別理他。)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.111.182
1F:推 adst513:我的邏輯解讀成省略伊的用法 04/27 14:17
2F:推 Chengheong:連音的話, 漢字寫成"乎", 似乎可行. 04/27 14:55
3F:→ Chengheong:羅馬字寫成hou 04/27 14:55
4F:推 XXZDX:加油 有問題就問 ~ 04/27 16:23
5F:推 pedi:給2樓,我很討厭"乎"的寫法,因為"乎"是虛詞,而且已有本字"予" 04/27 16:46
6F:推 saram:教育部搞"訓音". 事實上你說的"予"是被動詞用的前助詞. 04/27 21:04
7F:→ saram:那個hoo 就是"給". 源自"合"韻. 04/27 21:07
8F:推 MilchFlasche:予也好,給也好,都比莫名其義的「乎」好。 04/27 21:15
9F:→ saram:莫'插'伊. 插好像也太'怪'了. 用'睬'不是更接近字義? 04/28 09:43
10F:推 Chengheong:字音不對, 字義合, 就變成訓用字 04/28 12:20
11F:推 XXZDX:予也只是訓用字而己 個人私心希望教育部多推本字 04/28 12:55
12F:→ XXZDX:雖然不少本字 很像康熙字典隨便一頁出現的那種罕見難字 04/28 12:56
13F:推 pedi:給saram,"予"當"給"的時候本來就是動詞,"給予"是同義複詞 04/28 15:12
14F:→ pedi:給XXZDX,如果予是訓用字,那本字會是哪個字? 04/28 15:13
15F:→ pedi:補充給saram,"合"做為聲符的字在台語只有-ip跟-ap的音 04/28 15:17
16F:推 XXZDX:我記得國語推行委員會下的討論板 有人列出那些本字 04/28 15:58
17F:→ XXZDX:再來書局也買的到已考台語本字的書 04/28 16:00
18F:→ XXZDX:我自己也覺得要比較這兩字的話 "予"比"乎"還恰當 04/28 16:00
20F:推 adst513:予,余呂切 余,以諸切 以,羊巳切 羊,與章切 與,以呂切 04/28 20:13
21F:推 adst513:我只看過陽調台語無ㄏ而其他漢語有ㄏ 線頂字典有查到與有1 04/28 20:15
22F:→ adst513:個hoo的發音 但又沒更深入資訊 我還是暫時當予是訓用字 04/28 20:16
23F:→ adst513:更正 與,余呂切 跟予一樣 04/28 20:17
24F:推 saram:to pedi, 給予是同義複詞.當主動詞. 但'予伊罵'時,予+..罵 04/28 22:56
25F:→ saram:是個被動詞型態了(對主詞而言). 04/28 22:57
26F:→ saram:所以'予'就是構成被動詞的一部份了. 04/28 22:58
27F:→ saram:原型動詞依舊是'罵'. 04/28 22:58
28F:→ saram:至於hoo, 我認為閩南白話長期演變過程中, 音變難免. 要找出 04/28 23:00
29F:→ saram:'原字'實在不可能了. 不用訓音字也不行. 04/28 23:00
30F:推 pedi:給adst...又見面了XD 我是覺得反切字幾乎只能找出文讀音,像 04/28 23:46
31F:→ pedi:雨的白話音也讀作hoo,而反切為弋渚切 弋,與職切 渚,章與切 04/28 23:55
32F:→ pedi:即"雨"的文讀音同"與""予",只是這樣還是不足以推出hoo的本字 04/28 23:56
33F:推 adst513:倒是日語吳音的呂讀作ro 所以閩南白音的母音發oo應該OK 04/29 01:32
34F:→ mosic:hoo是去聲,予是上聲,聲調不合 04/29 22:34
35F:→ tiuseensii:樓上的, 查一下"濁上歸去"吧 04/30 17:31
36F:推 hokkien:樓上全濁上才變去。次濁不是。 04/30 19:57
37F:→ tknetlll:hoo在泉州有讀作thoo的 聲調是陽上還是陽去? 04/30 20:05
38F:推 hokkien:是陽去,本字疑是「度」。和hoo不同字。 04/30 21:25
39F:→ tiuseensii:只是指出文讀上白讀陽去的其中一例 04/30 22:08
40F:推 adst513:ㄏ應該沒有機會是次濁音 05/01 01:52
41F:推 saram:假, 給, 于, 予, 與這些字都有些類同義涵. 05/01 08:52