作者JDYSS (?)
看板TW-language
標題[資料] 台語、閩南話的根是中國古文
時間Fri Nov 13 16:42:29 2009
轉貼自
http://www.uocn.org/bbs/viewthread.php?tid=29942&page=1&authorid=61
台語、閩南話的根是中國古文 2009/07/29
◎左秀靈
臺語、閩南語,又稱「河洛話」,顧名思義,是我國黃河與洛河之間地區所講的話:
「河洛話」是我國春秋、戰國時代,一直到東漢,都是官方語言。五胡亂華之後,漢
人大量南遷,父母告誡子女:「要記住,我們講的話是河洛話,不可數典忘祖!」由
於「河洛話」的歷史超過兩千年以上,所以用字極為典雅,且保留古音,計有十五音
,而國語只有陰平、陽平、上聲、去聲四種音。所以有些古詩,用國語朗誦,不押韻
,但用河洛話念,則押韻,林安梧教授所提王維的名詩《相思》便是一例。
筆者想研究閩南語,特地購買了《臺語成語辭典》、《臺語諺語辭典》、《臺語歇後
語辭典》看完之後,大失所望,因為幾乎全部是我國自古傳下來的成語、諺語、歇後
語,真正出自臺灣的,不足千分之一。例如:摸蛤兼洗褲─一舉兩得,地道的土產,屈
指可數。
現在舉出一些日常常用的「河洛話」,請各位讀者欣賞一下,它是多麼地典雅,並請方
家指正。
國語說「吸菸」,河洛話必言「食薰」(對癮君子而言,香菸的香味令人迷醉,不可一
日無此君。「薰」是香草名,又指香味,《左傳》僖公四年:「一薰一蕕,十年尚猶有
臭。」南朝江淹別賦:「閨中風暖,陌上草薰。」若依修辭學來論優劣,前者是寫實,
後者屬唯美,倘起沈謙教授於地下,他一定喜愛「食薰」而厭惡「吸煙」。)
國語說「寫信」,河洛話必言「寫帛」(帛是絲織物的總稱,是在紙尚未發明之前的代
用品。)國語說「沒空(沒有時間)」,河洛話必言「無冗」(「冗」,依字源解釋,
是指人沒去種田,待在屋中,閑著沒事。)
烹飪用的「鍋」,河洛話必言「鼎」(中國最早的甲骨文已有「鼎」字,「鼎」供烹飪
用,也是古代傳國寶器。「問鼎」,表示對政治有野心;而「鍋」字,遲至漢代才出現。)
國語說「倒酒」,河洛話必文縐縐地說「斟酒」。國語說「生病」,河洛話必言「發病
」(「發病」一詞最早見於史記五宗世家:「寄於上最親,意哀之,發病而死。」而「
生病」一詞,遲至明清才出現,可見河洛話之古雅。)
國語說「雞蛋」,河洛話必言「雞卵」(「蛋」的古字是「蜑」,是我國南方一種居住
在水上的民族,不可作「雞蛋」的「蛋」解,若非要作「雞蛋」解,清以前寫作「雞彈
」,見《金瓶梅》第五十二回:「蒼蠅不鑽無縫的雞彈。」可見「雞蛋」之出現,應在
清以後、民初之間。而「危如累卵」的出處已見於韓非子及史記。)
從以上的例子來看,河洛話多是中國的古文,換言之,如果古文(文言文)功夫不深的
人,也許能說河洛話,但卻沒有能力用正確的漢字寫出河洛話來。
坊間有不少出版社出版了臺語辭典,其蒐主字及詞條之多,幾乎和辭源、辭海不相上下
,筆者試查了很長的時間,發現所有的閩南語,幾乎都有固定的漢字可以精確地寫出來。
有一位教授把他的臺語論文集送進google資料庫,供人上網查閱,筆者上網一看,不少
臺語字詞,竟然用羅馬字母拼寫,令人難解其意,因此無法卒讀。足證這位教授大概古
文讀得少,更不諳漢字的古音,所以無法根據臺語的音,還原成漢字。試想:連用漢字
寫出臺語的能力都沒有,還談什麼臺灣文學,更遑論成為臺灣文學作家!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.250.104
1F:推 adst513:一直以為是"食雲"XD 可惜不懂語言發展亂放話 11/13 16:49
2F:→ ethanjava: 白癡文 11/13 18:01
3F:推 Asvaghosa: 最後一段虛掉了 拿自己的3公分度別人30公分... 11/13 19:24
4F:推 haklim:明知河洛語一詞是錯誤的 卻還有人相信 11/13 19:57
5F:推 ckpiano:左秀靈怎麼會這樣…我真是看錯他了…@@ 11/13 21:43
6F:推 XXZDX:錯誤的定義是?如果該族群的人傾向用該稱呼?又為什麼不可以 11/13 21:51
7F:→ XXZDX:?何況這個稱呼也有一段歷史了 holo的本字到現在還沒完全確 11/13 21:52
8F:→ XXZDX:定,想要「雅化」它,是如此不堪的行為嗎? 11/13 21:52
9F:→ XXZDX:有些人用福佬人取代HOLO,才是莫名奇妙,HO又不是入聲,客語 11/13 21:53
10F:→ XXZDX:跟北京話的福也不是唸作HO,這才是荒謬吧!講簡單一點,我想 11/13 21:54
11F:→ XXZDX:用什麼名字,其它人有啥資格管? 11/13 21:54
12F:→ tiuseensii:洛(LOK)是入聲 11/13 23:16
13F:→ XXZDX:我知道 但為何不可用替代字的專有名詞方式做法? 11/13 23:18
14F:推 Sinchiest:真是一篇自以為是的垃圾文 11/13 23:31
15F:推 MilchFlasche:這篇代表的思想真是老掉牙到極點了 11/14 01:14
16F:推 saram:這倒底真的是最近發表的文章? 看起來應該是30年前的水準. 11/14 07:22
17F:→ saram:或者是反串的酸文? 11/14 07:23
18F:推 nakadachi:怪了 臺語的歇後語很多啊 怎麼他看到的都是古文 11/14 07:24
19F:推 xhoques:但用非入聲的字去寫入聲字 某種程度感覺到國語霸權的結果 11/14 11:57
20F:→ olaqe:[勿會]仙假仙 牛卵假鹿鞭 11/14 13:27
21F:推 haklim:應該貼到笨板或就可板? 11/14 16:17
22F:→ nzj:貼到笨版幹嘛,笑這些推文有多可笑嗎 11/28 18:10
23F:推 haklim:推文糾正原文 11/29 19:38