作者sitifan (Christianus)
看板TW-language
標題[語音] chhng3-a2-hi5, 不是chhng2-a2-hi5
時間Fri Nov 6 20:59:23 2009
第3聲的一般變調是變成第2聲, 可是第3聲的[仔a2前變調]是變成第1聲.
所以chhng3-a2(-hi5)和chhng2-a2(-hi5)發音完全一樣
可是根據台日大辭典, 鮪魚[串仔chhng3-a2]又稱為[暗串am3-chhng3]
所以鮪魚是chhng3-a2-hi5, 不是chhng2-a2-hi5
台文中文辭典的標音有錯誤
--
摘譯台日大辭典查詢
http://taigi.fhl.net/dict/
台文中文辭典
http://iug.csie.dahan.edu.tw/q/THq.asp
--
1F:推 tknetlll:ou-ang3-chhng3 11/06 21:05
2F:推 trueland:我一直把黑鮪魚用 黑暗倉(o am chng) 來記說~ 11/07 00:52
烏ou, 黑hek, 所以台語是烏暗不是黑暗
3F:→ XXZDX:black稱烏 遠比稱黑還要來的古老 11/07 14:31
4F:推 Lhanas:樓上真的很喜歡比古老XD,不過古老與否只有語文考據上的用 11/08 16:13
5F:→ Lhanas:處,對該語言的使用性而言實在沒有意義。 11/08 16:13
6F:→ adst513:不過他不講我也不知道 至少這對比對關係的考據很有用 11/09 14:41
※ 編輯: sitifan 來自: 163.30.191.250 (11/09 14:59)