作者sitifan (Stephen)
看板TW-language
標題Re: 關於廈門的英文名Amoy
時間Mon Feb 9 00:25:49 2009
2F:推 guntetsu:我想請教各位:我看到廈門在歷史上一度有Amoy的音譯, 02/09 00:02
3F:→ guntetsu:請問這是廣東話麼? 為何當時沒有翻成Emng呢? 02/09 00:03
不是廣東話Quemoy金門Amoy廈門, 都是按照閩南語的發音轉寫成羅馬字
但不是按照教會羅馬字來轉寫
--
--
台語文記憶
http://iug.csie.dahan.edu.tw/memory/TGB/mowt.asp
台語文數位典藏
http://iug.csie.dahan.edu.tw/nmtl/dadwt/pbk.asp
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.186.177
4F:推 tknetlll:是漳州話 ee-mui(ee=反3) kim-mui 雖然當地人不講這種腔 02/09 00:29