作者poolkid (我喜歡紅蘋果)
看板TW-language
標題[請教] 應景
時間Fri Dec 5 03:14:32 2008
http://www.wretch.cc/blog/Jimmylin92/9585953
在網路搜尋"彙音寶鑑" 就聽到這首歌
順便來應個景
"應景"這個詞閩南話怎麼講?
現在吃柳丁"正對時" 這個詞拿來對應"應景"好像也不對
裡面提到 台灣人的閩南語跟福建人的閩南語有兩成是不通的
因為台灣的閩南語包含了滿多外來語 (外來政權)
問題二 福建人講閩語的比例高嘛?廣東人講廣東話的比例又如何?
感覺上 廣東話應該會比閩南話長壽
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.221.214
1F:推 MilchFlasche:那個……閩南語的外來語應該是指洋人和日本人的影響 12/05 10:11
2F:→ MilchFlasche:「外來政權」包括國民黨耶,可是國民黨並非外來語的 12/05 10:12
3F:→ MilchFlasche:重要源頭。用詞和概念要分清楚,不要隨便連結。 12/05 10:12
4F:推 isilme:不會呀,日語漢字詞和泉漳的網友聊全都OK呀 12/05 11:35
5F:→ isilme:可是日語非漢字詞,特別是西方語系的,他們就聽不懂了。 12/05 11:36
6F:→ isilme:如坐計程車或踏庫西,他們講「打的」。只是這類詞很少吧。 12/05 11:38
7F:推 isilme:不會到二成那麼多。 12/05 12:30
8F:→ tiuseensii:說真的,台語和廈門話的差異,遠小於華語和北京話. 12/06 01:45
9F:→ tiuseensii:台灣和閩南用語的差異程度,是被政治正確給誇大的. 12/06 01:46
10F:推 jooz:日語漢字詞和漳泉的溝通不OK pian7-soo2 這種常見詞 透過傳 12/06 01:54
11F:→ jooz:媒他們有些能懂 講到 khau2-tso7、tshut4-tiunn1 就不行了 12/06 01:54
12F:→ jooz:原PO提到的"柳丁"也是個台灣詞例 12/06 01:56
13F:推 jooz:福建人講閩語的比例很高 除閩西部分縣之外幾乎是閩語 但閩南 12/06 02:04
14F:→ jooz:語的大約只有四成 廣東講粵語的比例也還好 但廣州和香港的粵 12/06 02:05
15F:→ jooz:語媒體很強勢 所以廣東的粵語通行度不算低 12/06 02:07
16F:推 isilme:呃,我也看不懂= = 12/10 23:32