作者Capko99 (卡)
看板TW-language
標題Re: [詞彙] 泡沫 ph(o)eh8
時間Sat Jul 12 14:14:43 2008
※ 引述《bluetec (zero emissions)》之銘言:
: 脹與漲在台語音是不同的,脹tiun,漲tiong
tiunn是白話音,「脹」也是有tiong的文言音
: 脹用在皮肉上,例如腹肚脹脹pak to tiun tiun
: 漲用在一般物體,例如漲潮,台語稱為海漲hai tiong
漲雖然多用tiong,但字典還是查得到tiunn的音,
其實脹、漲兩字近源,有些義項還可通用(也許根本是同一個詞)
: 通貨膨脹照字面直譯thong hoe phong tiun,但台語並無此說法,首先,通貨一詞為
: 經濟學專有名詞,以現今環境,必定經過華語漢字的學習才得以瞭解通貨定義,再者
: 通貨膨脹指物價對貨幣(錢)持續上升的狀態,這樣的概念對於一般人較不易了解,
: 以購買力減少這樣的概念反而較為大眾熟知,也就是實質的購買力(錢)變少(變薄)
: 尤其對於曾經歷過1945~1949的人來說,這樣的說法更是刻骨銘心,所以通貨膨脹這
: 種學術味道濃厚的名詞,在台語竟變成很生活化(其實是很刻苦的生活化)的薄錢了!
: 當我們一再忘卻已有的用語,台語就會逐漸被邊緣化或同化!
提出一個比較不同的意見:
我覺得與其使用「薄錢」(pohchinn)、「錢變薄」這種生活化的詞彙
不然想辦法創出新詞,或是直接使用英語、華語的外來語,
生活化的詞彙固然很貼切,但缺點是語義不明,定義也不夠精確,
使用「薄錢」、「錢變薄」容易和「貨幣貶值」混淆,而兩者實際上不相同。
另外,deflation(通貨緊縮)、stagflation(停滯性通膨)等又如何說呢?
就算進入了日常生活,我覺得專業領域的術語體系還是要建立起來,
否則台語不就是一直只有口語、生活化的詞彙,而缺乏專業用語了嗎?
其實在日常應用裡面,不需要知道thonghue(通貨)是什麼,
就算念成thong-phing,甚至是inflation, in-hu-le-siong
只要把詞彙跟詞彙的意思聯結起來就好了。
但是這樣的專有詞彙比較能夠精確化,或許也比較能夠豐富台語。
雖然把日常詞彙給予嚴格定義也是可以達到同樣成果,
但是參考各語言新詞彙的吸收建立過程,也許創新詞會比較理想。
參考:越南語說「濫發」、「減發」,似乎也是不精確。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.135.56
1F:推 bluetec:脹同瘬,漲同涱,本義並不相同,但後來有混用及部分通用, 07/13 00:12
2F:→ bluetec:指物體擴張之意,脹原指腹大,而漲為大水貌,水泛溢之意, 07/13 00:14
3F:→ bluetec:通貨為漢語翻譯用字,指流通貨幣或整體物價水準,不僅對於 07/13 00:16
4F:→ bluetec:習慣使用漢語者而言是較難懂的詞彙,對於台語使用者,更無 07/13 00:17
5F:→ bluetec:這樣的說法,生活化的語彙也能有專業的內涵,使用通貨一詞 07/13 00:19
6F:→ bluetec:幾乎是天外飛來一筆,漢語字用之已是敗筆,台語竟沿襲之? 07/13 00:21
7F:→ bluetec:再者貨幣貶值和通膨並不容易搞混,貨幣貶值指的是對外的對 07/13 00:23
8F:→ bluetec:價,通膨指的是對內的對價,所以對內說薄錢,對外說貶值, 07/13 00:24
9F:→ bluetec:何來混淆?另外貨幣緊縮是央行的政策工具之一,簡單講就是 07/13 00:26
10F:→ bluetec:縮銀根,停滯性通膨則是景氣衰退引起的通膨,這些概念用台 07/13 00:28
11F:→ bluetec:語並不需要什麼專業術語就能理解溝通,講台語沒想像中難! 07/13 00:29
12F:推 nakadachi:我有一個問題 通貨不是日本人發明的詞彙嗎 07/13 02:08
13F:推 nakadachi:用來翻譯currency一詞 我想把它跟money混用並不合適 07/13 02:16
14F:→ Capko99:我覺得基本出發點就不同了 詞彙本就是學習 為何要期待 07/13 23:57
15F:→ Capko99:看到漢字組合就知道詞彙意思 通貨的確日常中罕用 但這本就 07/13 23:58
16F:→ Capko99:是專業領域的術語 日常漢語中也鮮少用通貨這詞 但這並不 07/13 23:58
17F:→ Capko99:妨礙漢語擁有"通貨"這個詞彙 而且定義精確的用語本來就是 07/14 00:00
18F:→ Capko99:語言應用廣泛後的自然現象 限制只能生活化反而容易混淆 07/14 00:01
19F:→ Capko99:另外 如果把inflation deflation等用語認為是薄錢 縮銀根 07/14 00:02
20F:→ Capko99:那才真的可能限制了台語的發展 使得台語永遠只是白話敘述 07/14 00:03
21F:→ Capko99:的語言 沒有定義精確的詞彙可用 在各專業領域顯得貧乏 07/14 00:03
22F:→ Capko99:日常溝通理解的確可以不用術語 但台語不該限制在日常而已 07/14 00:04