作者Capko99 (卡)
看板TW-language
标题Re: [词汇] 泡沫 ph(o)eh8
时间Sat Jul 12 14:14:43 2008
※ 引述《bluetec (zero emissions)》之铭言:
: 胀与涨在台语音是不同的,胀tiun,涨tiong
tiunn是白话音,「胀」也是有tiong的文言音
: 胀用在皮肉上,例如腹肚胀胀pak to tiun tiun
: 涨用在一般物体,例如涨潮,台语称为海涨hai tiong
涨虽然多用tiong,但字典还是查得到tiunn的音,
其实胀、涨两字近源,有些义项还可通用(也许根本是同一个词)
: 通货膨胀照字面直译thong hoe phong tiun,但台语并无此说法,首先,通货一词为
: 经济学专有名词,以现今环境,必定经过华语汉字的学习才得以了解通货定义,再者
: 通货膨胀指物价对货币(钱)持续上升的状态,这样的概念对於一般人较不易了解,
: 以购买力减少这样的概念反而较为大众熟知,也就是实质的购买力(钱)变少(变薄)
: 尤其对於曾经历过1945~1949的人来说,这样的说法更是刻骨铭心,所以通货膨胀这
: 种学术味道浓厚的名词,在台语竟变成很生活化(其实是很刻苦的生活化)的薄钱了!
: 当我们一再忘却已有的用语,台语就会逐渐被边缘化或同化!
提出一个比较不同的意见:
我觉得与其使用「薄钱」(pohchinn)、「钱变薄」这种生活化的词汇
不然想办法创出新词,或是直接使用英语、华语的外来语,
生活化的词汇固然很贴切,但缺点是语义不明,定义也不够精确,
使用「薄钱」、「钱变薄」容易和「货币贬值」混淆,而两者实际上不相同。
另外,deflation(通货紧缩)、stagflation(停滞性通膨)等又如何说呢?
就算进入了日常生活,我觉得专业领域的术语体系还是要建立起来,
否则台语不就是一直只有口语、生活化的词汇,而缺乏专业用语了吗?
其实在日常应用里面,不需要知道thonghue(通货)是什麽,
就算念成thong-phing,甚至是inflation, in-hu-le-siong
只要把词汇跟词汇的意思联结起来就好了。
但是这样的专有词汇比较能够精确化,或许也比较能够丰富台语。
虽然把日常词汇给予严格定义也是可以达到同样成果,
但是参考各语言新词汇的吸收建立过程,也许创新词会比较理想。
参考:越南语说「滥发」、「减发」,似乎也是不精确。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.135.56
1F:推 bluetec:胀同瘬,涨同涱,本义并不相同,但後来有混用及部分通用, 07/13 00:12
2F:→ bluetec:指物体扩张之意,胀原指腹大,而涨为大水貌,水泛溢之意, 07/13 00:14
3F:→ bluetec:通货为汉语翻译用字,指流通货币或整体物价水准,不仅对於 07/13 00:16
4F:→ bluetec:习惯使用汉语者而言是较难懂的词汇,对於台语使用者,更无 07/13 00:17
5F:→ bluetec:这样的说法,生活化的语汇也能有专业的内涵,使用通货一词 07/13 00:19
6F:→ bluetec:几乎是天外飞来一笔,汉语字用之已是败笔,台语竟沿袭之? 07/13 00:21
7F:→ bluetec:再者货币贬值和通膨并不容易搞混,货币贬值指的是对外的对 07/13 00:23
8F:→ bluetec:价,通膨指的是对内的对价,所以对内说薄钱,对外说贬值, 07/13 00:24
9F:→ bluetec:何来混淆?另外货币紧缩是央行的政策工具之一,简单讲就是 07/13 00:26
10F:→ bluetec:缩银根,停滞性通膨则是景气衰退引起的通膨,这些概念用台 07/13 00:28
11F:→ bluetec:语并不需要什麽专业术语就能理解沟通,讲台语没想像中难! 07/13 00:29
12F:推 nakadachi:我有一个问题 通货不是日本人发明的词汇吗 07/13 02:08
13F:推 nakadachi:用来翻译currency一词 我想把它跟money混用并不合适 07/13 02:16
14F:→ Capko99:我觉得基本出发点就不同了 词汇本就是学习 为何要期待 07/13 23:57
15F:→ Capko99:看到汉字组合就知道词汇意思 通货的确日常中罕用 但这本就 07/13 23:58
16F:→ Capko99:是专业领域的术语 日常汉语中也鲜少用通货这词 但这并不 07/13 23:58
17F:→ Capko99:妨碍汉语拥有"通货"这个词汇 而且定义精确的用语本来就是 07/14 00:00
18F:→ Capko99:语言应用广泛後的自然现象 限制只能生活化反而容易混淆 07/14 00:01
19F:→ Capko99:另外 如果把inflation deflation等用语认为是薄钱 缩银根 07/14 00:02
20F:→ Capko99:那才真的可能限制了台语的发展 使得台语永远只是白话叙述 07/14 00:03
21F:→ Capko99:的语言 没有定义精确的词汇可用 在各专业领域显得贫乏 07/14 00:03
22F:→ Capko99:日常沟通理解的确可以不用术语 但台语不该限制在日常而已 07/14 00:04