作者iamkwangcat (狂貓兒)
看板TW-language
標題[請教] "自由擁抱"的台語
時間Mon May 26 19:42:19 2008
在網站上看到Free hugs的計畫
感覺好像很有趣
Free hugs翻成中文應該叫"自由擁抱"吧(講免費的擁抱好像怪怪的@@)
我想請問那台語應該怎麼說?
自由...ㄗㄨˋ ㄧㄨˊ吧
那擁抱呢?
記得以前家裡說抱一個好像是ㄇㄡˋ 機 勒...
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 81.129.126.1
1F:推 Kerdison:相摟 05/26 19:44
2F:推 ethanjava:英語->華語->台語 ?? 何不直接 英語->台語 05/26 22:09
3F:→ iamkwangcat:呃...就是因為不知道才這樣翻阿@@ 05/26 23:22
4F:推 cgkm:這個 free 明明就是不用錢的意思...... 05/27 02:46
5F:→ cgkm:相攬免錢 sio1-lam2 bian2-tsinn5 如何? 05/27 02:48
6F:推 Sinchiest:推樓上 05/27 21:28
7F:推 oddy98:l樓樓上 好笑 XDDDD 05/29 19:14
8F:→ oddy98:其實 hug 不如就直接翻音吧 ha2-guh 如何? chu-iu ha-guh 05/29 19:18