作者joekaohsiung (MeiLing羅美玲板)
看板TW-language
標題Re: [請教] 台語漢字問題的請教
時間Fri Apr 11 21:16:33 2008
※ 引述《deathwomen (爹嘻窩門)》之銘言:
: 第一次在這裡發言(應該吧)
: 我是反對台語拼音文字化的人,既然台語承襲古漢語,
: 亦有對應之漢字,是否能夠請語言學家多加推廣呢?
其實我是覺得 就像之前推文有人講的 漢字長期被華語壟斷
其實就我來看,華語很多字本來也沒漢字 後來也是用形聲或其他方法造的(不知道
對不對?)
台語很多對應的漢字,由於國語罕用,漸漸就被遺忘了
另外確實很多台語的固有詞找不到適用的漢字去對應
或是日語外來語 也是如此
如果要全面漢字是可以,但是必須有一個製造新漢字的機制
然後再由國語會統一公告
只是如果要如此,感覺直接用羅馬字是不是會比較快點?
其實不用把文字想的這麼絕對
文字只是人所創的工具
其實日文要用羅馬字加漢字寫也是可以
塞爾維亞文還同時承認拉丁字母和西里耳字母皆為官方認可的文字呢
哪天希臘人想要全部轉寫成拉丁字母也是有可能..
: 請問,有沒有人與我同樣的想法,知道哪兒有台語漢字化的相關資訊呢?
教育部國語會網頁啊 教育部近來一直公告漢字標準
以後用的漢字基本上應該會以這個為準了(畢竟是官方啊...)
所選的漢字可能不是最精確,不過網頁有說他們有依循三大原則去決定所選的漢字
三大原則也在上面,你可以看看
: 目前使用的羅馬拼音,我認為比較適合取代現有的ㄅㄆㄇ注音。
: 畢竟ㄅㄆㄇ注音只適合用來現行的國語
其實羅馬字不是拼音而是字
也因此 較會羅馬字有些都和現行的發音不符
另外,只要經改良的ㄅㄆㄇ可以拼所有語文啊,要作的話沒什麼問題
像台語也有所謂的ㄅㄆㄇ方言音系統
把ㄅ最後打個圈就可以表示濁音b
但是與其這樣,不如就學大家通用的羅馬拼音會更快
but...現階段不太可能廢注音符號 很容易招來非議
(我沒有贊不贊成 我沒意見)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.143.75
1F:推 Sinchiest:也就是說 白話字(教會羅馬字)是現有最完善、文獻最多的 04/11 21:27
2F:→ Sinchiest:台語用字,何必捨近求遠,再去探討台語漢字怎麼寫.. 04/11 21:28
3F:推 Capko99:樓上所言甚是 04/11 22:00
4F:推 ckpiano:如果有比較好的方案,捨棄他而抄近路會不會有些弊端呢? 04/12 00:46
5F:推 Starstarboy:文字怎麼會只是工具呢 這樣的話全世界都用拉丁字母豈 04/12 00:50
6F:→ Starstarboy:不省事?日本人應該也不會接受漢字加拉丁字的形式吧 04/12 00:51
7F:→ Starstarboy:文字是包含文化傳統的東西 我以為不可以分開考慮 04/12 00:52
8F:推 kakarot:漢字好用是因為包涵的意義比較多,不只有音。且台灣人已經 04/12 02:25
9F:→ kakarot:習慣漢字,用羅馬字會被說成去中國化,只可惜世人連台語有 04/12 02:28
10F:→ kakarot:很多漢字都不知道,只會說教育部要造字。有些字是該造的, 04/12 02:31
11F:→ kakarot:但是不多。 04/12 02:33
12F:→ joekaohsiung:所以是含有傳統文化的工具啊^^ 但是要不要堅持只能用 04/12 09:23
13F:→ joekaohsiung:某個工具是可以討論的 另外接不接受其實是習慣問題 04/12 09:24
14F:→ joekaohsiung:當初土耳其改用拉丁字母應該也很多人不習慣 現在大 04/12 09:26
15F:→ joekaohsiung:家都習慣了不是嗎:) 04/12 09:26
16F:推 Capko99:土耳其也是有過磨合期啊 其實文字系統轉換都會遇到此問題 04/12 09:30
17F:→ joekaohsiung:說到傳統,白話字也有百餘年歷史了,累積的文獻也很 04/12 09:55
18F:→ joekaohsiung:可觀呢,所以漢羅並用正是一個兩全其美的方式呵 04/12 09:56
19F:→ joekaohsiung:同時保留兩邊文化,學生可以同時看懂兩種文獻 04/12 09:56