作者jasonn (@-@)
看板TW-language
標題[詞彙] 是"游"還是"遊"
時間Thu Mar 27 04:07:44 2008
請別笑我中文不及格,我對自己的中文很有信心
但是就在我來到香港和前幾天到上海、杭州後,我都發現同樣的文字問題
i.e.
那就是我在這邊經常看見的"旅遊"兩個字,他們竟然寫旅"游",將遊寫成"游"
而且我還跟大陸的同學討論過,他們竟說 他們沒有"遊"這個字,即沒有"辶"部首
他們一律用水部的游
那我就納悶了,若是大陸用水部的游,那就算了(因為他們有文革,有將繁中轉簡中的文字
革命過,maybe廢除了很多字)
但但但…繁體中文跟台灣一樣從古沿用至今的香港,為啥也用水部的游呢?
可否請高高手 幫我解答一下呢?
非常感謝~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.75.66.16
1F:推 racquet:兩個通用,高中讀的文言文我記得很多是用游 03/27 06:59
2F:推 tknetlll:你可能誤會了 香港也用旅"遊" 03/27 09:40
3F:推 hairlover:先有游字 遊是後起之字 且遊游古文通用 03/27 17:55
4F:推 choper:很多這類合併字 ex: 采採 梁樑 但區分用字在今日有辨義功能 03/28 00:55
5F:→ jasonn:先謝謝大家,我已確認游、遊通用,但T大,香港確定用"游" 03/28 01:14
6F:→ jasonn:我發現我文言文應該讀多一點,再來發問啦 哈~~ 03/28 01:21
7F:推 jooz:t大沒錯 香港正字的確是用"遊" .hk網頁也都如此 03/28 19:41
8F:→ jooz:香港和大陸較近的用法是"糸戔" 和台灣不同 但此字亦非簡化字 03/28 19:44
9F:推 yukiss:台灣也有在用"綫 " 不過應該是受到日本漢字的影響 03/28 22:08