作者pedi (張開雙手守護你)
看板TW-language
標題[討論] 台語中的濁音d
時間Wed Jan 16 05:30:27 2008
: 推 pedi:韓文di的顎化(這是顎化嗎?)是否跟日語一樣? 即ぢ(di)變為ji 01/14 18:12
: → pedi:有趣的是台語演變的方向卻是di->li,日語radio(ラヂオ)在台語 01/14 18:14
: → pedi:發音是rario(ラリオ),有di->li與ji->li,似乎沒有di->ji? 01/14 18:15
: 推 Asvaghosa:台語本來就沒有純d的音素啊 一樓搞錯了吧 01/15 14:47
我認為台語是有純d的音素的,只是經常被忽略,或是發音方便而轉為l
聲母d最常見的地方就是"入聲字+單一韻母字"時產生的音變
k入聲字+單一韻母字,發音上等同於把無聲的韻尾k變為濁音聲母g加在後字之前
p入聲字+單一韻母字,發音上等同於把無聲的韻尾p變為濁音聲母b加在後字之前
例如六個(lak-e -> la-ge),十個(chap-e -> cha-be)
所以p入聲字+單一韻母字,加在後字之前的應該是濁音d,而非l
像菝仔(pat-a -> pa-da),卒仔(sut-a -> su-da),一個(chit-e -> chi-de)
因國語沒有d音,所以前兩者常被用國語字寫為"拔辣""俗辣",以ㄌ(l)代替
另一個是濁音與鼻音的互補,即m<->b、ng<->g,而n則同時和d與l互補
即鼻音m/n/ng在發音方便上轉為非鼻音時,會變為濁音b/(d/l)/g
或是濁音b/(d/l)/g遇上鼻音韻尾,轉變為m/n/ng
只是這些變化在很早之前就已經發生了,現在都是固定的唸法
去鼻音化的有民(bin)木(bok)疑(gi)南(dam/lam)內(dai/lai)
鼻音化的有嶺(niaN)糧(niuN)
我家長輩在唸"南"這個字時,聽起來都不像lam,似乎比較像dam
尤其是唸"越南"時受到前字入聲韻尾t的影響,根本就是發oat-dam的音
不知道發聲方式的差異,還是他們原本學到的就是d聲母
台語音標從白話字開始就只有t/th/l/n這一組,沒有t/th/d/n
可能是d/l兩者接近,加上n同時與d/l互補,就只記錄為l,形成t/th/l/n為一組
不過在發聲上,t/th/d/n四者都是齒齦塞音,只有清.濁.送氣與鼻音的差別
所以在發音的變化上,似乎是在t/th/d/n之間轉換比較合理
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.57.101
1F:推 Richter78:同意 01/16 11:46
2F:推 Asvaghosa:可是視同一音位 01/16 19:15
3F:推 Lhanas:同位音+1,另外就phonetics而言,也有學者認為是塞化流音 01/16 21:56
4F:推 Capko99:的確是同一音位 但若未受其他語言影響否則/l/其實相當將 01/16 22:55
5F:→ Capko99:接近濁塞音 也有人說是/r/(第一劃不出頭) 01/16 22:56
6F:→ Capko99:年輕一輩的"人(儂)"的發音 會等同於華語"郎" 感覺明顯不同 01/16 22:57
7F:推 Capko99:台語的舌位似乎稍後(?) 以上有錯請指正 01/16 23:02
8F:→ pedi:回樓上,台語沒有捲舌音,是否舌位趨前比較合理? l(ㄌ)比較後面 01/17 00:40
9F:→ pedi:我覺得年輕輩容易受國語影響而偏向l(ㄌ),以老一輩的發音來判 01/17 00:42
10F:→ pedi:定應該會比較準確 01/17 00:43
11F:推 MilchFlasche:非常同意,我也一直是這樣想的:) 01/26 14:01