作者joekaohsiung (MeiLing羅美玲板)
看板TW-language
標題[請教] 日和二的讀法
時間Wed Dec 19 23:53:34 2007
我發現POJ都把他們寫成jit(日)和ji(二)
可是查字典發現lit和li也是對的
而且我從小到大都是念後者
請問一下這兩者的發音不同是因為漳泉音不同 還是其他因素呢?
本來一直要改成前者(因為POJ的緣故) 但是實在不習慣就放棄了
真的很好奇兩者不同的原因
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.141.208
1F:推 Sinchiest:就如同 尿 有人唸 jio 有人lio 有人 gio 漳泉音不同 12/20 00:17
2F:→ Sinchiest:至於POJ 好像有人主張統一寫j 但是又有人說我手寫我口.. 12/20 00:18
3F:推 weichia:失掉j-聲母是台南的特色 不過限台南市 台南縣還是有j- 12/20 00:20
4F:→ Sinchiest:不過投稿報章雜誌的話 他們會有個統一的標準 不用擔心 12/20 00:20
5F:→ joekaohsiung:我從小到大沒唸過j音!但我父母都不是台南人啊 奇怪XD 12/20 10:00
6F:推 chiu721115:我也有聽過將"二" ji7 唸成 gi7 12/20 10:20
7F:推 lxxlxx:我有聽過二讀成 no7 12/20 14:47
8F:推 ayinie:我台南縣 可是我們都把j音唸成g音耶 12/20 15:29
9F:推 Richter78:難怪"二竹"會演變成"義竹" 12/20 16:05
10F:推 MnO4:新泉音j→l;新漳音j→g~ 12/20 21:37
11F:推 jooz:新泉腔的確是[l] 但不是所有新漳腔都變為[g]吧 漳腔仍以[j] 12/21 01:46
12F:→ jooz:為主 我有看過日母讀同[g]是漳浦一帶特色 也可能是原鄉帶入的 12/21 01:46
13F:推 MnO4:→1999 12/22 09:38
14F:推 sitifan:在台南市和廈門市[利字li]同音 02/12 04:13
15F:→ sitifan:但在台北市和廈門的郊區[利字li/ji]不同音 02/12 04:14