作者muter (暫時失憶)
看板TW-language
標題龍祥電影台台語配音的電影
時間Sun Oct 14 19:40:15 2007
龍祥播的片都是一播再播,但最近有些片加上台語
配音。像監獄風雲及一些周星馳的電影,本來對這
些配音覺得興趣缺缺。但剛才看了國產零零漆,驚
為天人啊。都是用很道地的台語詞,不像XX布袋戲
,或三X台那些很生硬的台語(很多都國語直翻),
像剛才有一幕,有一個人名叫達聞西,周星馳就叫
他「聞西(phiN7-sai2 白音+文音)」,發音近於
「鼻屎」。哈!還不錯的翻譯!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.169.91.100
1F:推 sitifan:sai的白話音, 不是文言音 10/14 21:36
2F:→ sitifan: 是 10/14 21:38
3F:推 oddy98:很棒啊 哈哈 10/21 01:37
4F:推 kc1446:很不錯的翻譯,本來聞西的西在粵語來說是髒話的諧音 11/08 05:06
5F:→ kc1446:聞就是嗅的意思,現在雖翻不到意思,但笑果翻到了。推 11/08 05:08