作者mgdesigner (魔法設計師)
看板TW-language
標題Re: [其他] 懂點文言,才真能品賞臺詞哦!(下)
時間Sat May 12 22:35:12 2007
※ 引述《pnpncat (有限如尺蠖般存在)》之銘言:
: 這種代用的情況早已變成文言的常態了
: 相信你不陌生
: 例如以瓊芳表示香花 可是事實上描寫的卻不是瓊樹的花 而是一堆不同的花
: 這種用法有其歷史淵源 它的確是不精確 但是它符合了某種文化想像
: 在最好的文言 像是史記裡面 幾乎是不太看到的
: 至於先用通義的字 再加上一個狹義的字 這更是常見
: 像是波瀾 玉玦等等不可勝數
: 這是因為中國以雙字為美
: 又常常要和前後句統一字數
: 自然會產生這樣的現象
略
: 日午,MGdesigner飯罷,喚pnpncat參商 <==這才是文言
: 午就包含了[在/時],飯就包含了[食],喚就是叫來,因此不需要那些贅字
: 不管你用兩句中的哪一句去改成文言
: 都會得到一樣的結果
: 我覺得每次看到這種討論都是拿古代口語來比台語口語
: 實在有混淆視聽之嫌
: 台語保留了中國某時期的口語習慣 並不等於 台語比較文言
所以我一開始問了,字比較少就是文言嗎?
所以看了這一系列的討論,你關注的是駢麗的文言,我推的是古文八大家以及先秦的文言
。那我想道不同那就不相為謀。
關於口語的東西,
“子曰:賢哉回也,一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂,賢哉回也。
”回也這種grammer,相當今日國語的小回(顏回),OK他是白話,所以舉這個也是混淆視
聽囉?
在加一個例子
《論語注疏》疏日:“食不厭精膾不細者,食飯也,牛與羊魚之腥,聶而發之為膾。飯與
膾所尚精細也。”
「食飯也」,這裏並非我之前舉的完成式(食飯了也),不過看起來跟我寫的一樣口語,
所以這個疏也不是文言文?
《世說新語豪爽第13》:晉明帝欲起池台。
這還只是一段描述,還不是對話,我是不知道
今天國語還有沒有人在起房子、起建築?
而這種用法,閩南語仍然到「起」各種建築。
OK,我知道pnpncat會界定他們是白話文。以後一篇文章是文言文還是白話文,都有請很小就
就開始學文言文的大師pnpncat來辨別囉?
: : 用字用詞不算是語言思維嗎?
: : 你解曉未?對曰:未曉。
: : 你懂了嗎?對方回答:不會。
: : 未可以跟嗎相對啊?未=not的性質嗎?懂了跟解曉的grammer一樣嗎?
: 我就說你是故意舉不相稱的例子啊
: (我上篇不是說過了嗎XD)
: 現代國語說[你明暸沒?]一樣是聽得懂的
我想古今grammer絕對有不小差異!你一直忽略了它。我們要理解古文,「你解曉未?
對曰:未曉。」什麼叫未曉?「未來曉得」這種回答=不知道?有、無字的發明也很早。
以前怎麼不說:不曉?無曉?為什麼是說未曉?
這相當於今天「上司問:你做得來做不來?回答:我以後會好好做。」不是「我現在
做不到。」這是什麼樣語言智慧?
如果你那麼行,一眼就看得出這種妙處,那我想這篇文章你不用在繼續討論下去了,你
已經畢業了。
但很多人還沒有畢業。古文有很多好精華,過去大家覺得難讀,就算旁邊有滿滿的注釋,
多半看的也很辛苦。閩南語上古、中古漢語殘留成分之高,有很多古文比國語容易讀通的
多(但前題是識字),讀通以後,大概寫所謂的文言文也沒困難了。
我想這一串討論,並非討論古代文書有沒有跟國語一樣的grammer,那是一定有的。但有
相當改變甚大。
: 解曉的並列說法的確是帶有古風 但是[明暸]也是啊
: 你明暸沒? 不暸。
不懂,你是說明瞭也很古代?還有這一句,我想我會回答:
「還不瞭解。」
: 看起來很合理啊
: 這種語法並沒有在國語中消失
: 只是在口語中沒那麼常用而已
我說的就是這個,國語進化的比較多,跟古代的文書的距離比較遠。南方方言比較近。
閩南語的native使用者仍然在天天解曉解曉。
我國語都在講:你會不會?懂不懂?
: 我認為比較相對應的句子是[那時候,我在寫一本名為尋人啟事的書]
: 我這個例子只是要說明當代的中文退化的程度很嚴重而已 沒有其他意思
: : 我想,你看文言文,關注的是其華麗,但是文言文中有所謂的古文八大家,特別講究精
: : 密的用字,精密的推論,以前高中課文選了一堆,沒選什麼華麗的駢文,以前高中國文
: : 教學,這樣的選文方向,要學生學習精確簡潔用字,寫文章要有精密的邏輯、佈局、次序
: : ,給學生做典範,不學這個,難怪一線作家隨自己口語隨便寫。
: 我並沒有這樣想^^
你可以沒有那麼想,但是你的確寫了很多。
: 文字的內容和文字的美感是不悖的
那是你的見解,我想不是common sense。
但我不否認美不重要,我覺得這是有次第,你之前也講了基礎教育不用教太多。那非常
的有道理。基礎教育教的國文,至少要教會學生基本清楚表達自己思想的寫做能力。
寫出來美不美?想做文學家、想從事演藝事業、功力高強的sales再學進階的。
: 像是繫辭 史記這樣的精緻語言
: 不僅文字嚴謹 而且形式美,節奏感,韻律無一不備
: 我以為與之相較 八大家還不是篇篇文章達到這樣的高度呢^^
所以你還是關注「美」,你說沒有想,但你一直在寫。今日不是每個人都一定要會寫史
書,但一定很多會在BBS上寫:為什麼xxx是很重要的?因為它OOXXXX。為什麼OOO做的
不對?因為XSDASSS,這種「基本」文章,學過六國論、過秦論、論學、...etc比學
史記的影響來的直接。
: 這位作家是在教材很多文言文的時代長大的^^
為人詬病的建構式數學推行的聯考時代,一樣有人考鴨蛋,現在還是有人烤鴨蛋。國文
文言變少,就比較多人考及格嗎?
: 如果有辦法讓學生學到精美的文字
: : 《漢書田蚡傳》﹕[ 君除吏盡未﹖吾亦欲除吏。]
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 這個用法和現代國語完全一致
所以你認為沒(否定詞)跟時間副詞「未」認為是一樣的?
那這樣學任何文法差異到的語言也都很簡單
日語:私 ha koko ni imau.國語:我在這裡
私=我,ha=在,這裡=koko ni imau
然而,上句故意直翻,應該是:我這裡有。
: 我覺得很簡單^^
: 我想你也沒想過[中華隊大勝日本]和[中華隊大敗日本]為什麼一樣吧
: 這些只是並存的自然語法 看習慣了 自然簡單 不需要強記對應的
然而我覺得這是很不精確的語句,中華隊大勝日本、中華隊大敗日本,是會讓國文系教授
難過的語句,有如恢復疲勞,補充活力。你看了也會知道不可能是指把疲勞回來阿?
這都是為了美,犧牲了正確的傳達。
那這系列,我不再討論了。你關注駢麗的文章,我關注「古文」,你注意美,我注意精
確的理解,也學習精確的用字,那南方方言的確是重要的工具。此外,我當然認為,這是
推閩南語很重要的資產,而不是負債。當國語文教學者提到用閩南語來幫助國文教學。有
什麼不好?很自然阿,至少唐朝以前許多的文書,俱備閩南語的邏輯,比用國語學來的有效
果。事實上,那些古人講的語言,離閩南語近的多,離「普通話」遠的很。這好好的推,
台灣在整個華文圈至少有比「普通話」更好的表現,也是增加本國的軟性競爭力。
。何必要自廢武功,一刀斬斷閩南語國文的聯結?
--
行而不思則惘,思而不行則怠。
我的部落格:
http://magicdesign.blogspot.com/
革努牛共筆故事網:
http://bullflower.wikia.com/
美麗殿堂:
http://beauty.wikia.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.56.157.129
1F:推 nakadachi:不會日文就不要亂說 誤人子弟貽笑大方 05/13 19:27
2F:推 Jetty:日文 ... 05/13 19:54