作者strellson (名片檔更新了 :D)
看板TW-language
標題Re: 台語應正名為閩南語
時間Tue Jan 30 22:49:03 2007
※ 引述《Sinchiest (超級Sinchi)》之銘言:
: ※ 引述《sitifan (Stephen)》之銘言:
: : 很多客家人和原住民都反對把台灣的閩南語說成是台灣話
: : 台灣話, 台語這些說法應當改為閩南語或台灣閩南語
: : 就如同[山胞]已經正民為[台灣原住民]一樣
: : 註:我是閩南人, 不會客語, 非常喜歡閩南語
: 閩南? 福建南方 閩中有虫更帶有輕蔑的意思
: 我想以前的教育的確是這樣教的吧
: 在台灣身為台灣人講台灣話 為什麼要自稱 "閩"呢?
: 更何況 "台語"一詞本來就是指 ho-lo oe
: 客家朋友平常連 "台語" 這個詞都不屑一用
: 為什麼只有當 ho-lo 人爭取台語出頭天、推廣台語的時候
: 才急忙跳出來說客語也是台語呢?
我以前聽到「臺語」這個名詞都會很義憤填膺
會非常不爽福佬人怎麼可以獨佔「臺語」這個稱呼
後來轉念一想,每個人都這麼糾正的話,根本就沒完沒了
不如就用自己的角度詮釋臺語就是客家話,雖然很精神勝利法卻很實際
沒人限制不能把臺語等同客家話啊,客家人何必自我設限呢?
我的國小、國中同學有些已經知道臺語對我來說是客家話了
所以,我的客籍同胞們,當有人問說會不會講臺語時,
請大方點頭,然後講出自己的母語:客家話吧!
現在比較棘手的事情是,有些客家人的反射意識認為臺語是福佬話
這是我要努力糾正他們的地方。
對了,我的母語是臺語四縣腔,歡迎大家跟我學講臺語。
:)
--
◤ ◣
◤ ◣
* * ◢◣ ◢◣
◤ ◣
*
═ ● ● ══════════════════狐狸媽咪═══ \ / ═
◣ . ◤ 兔千金 我的網誌連結在這裡 ◥ ˙ ◤
◤ ◣ * http://lkksdgod.blogspot.com ◤ ◣
◣﹨ ∕◤ * * ◣﹨ ∕◤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.50.80
※ 編輯: strellson 來自: 140.128.50.80 (01/30 22:51)
※ 編輯: strellson 來自: 140.128.50.80 (01/30 22:51)
※ 編輯: strellson 來自: 140.128.50.80 (01/30 22:52)
1F:→ MilchFlasche:搶定義也無濟於事。 01/30 22:56
2F:→ strellson:是自我定義,也是自我認同臺語是客家話 01/30 23:05
3F:推 sakaliba:請問"台語"是不是念作 toiˇ-ngiˊ ? 01/30 23:14
4F:推 MilchFlasche:所以簡而言之就是只有自己人才這麼叫的定義啊=.= 01/30 23:21
5F:→ MilchFlasche:結果還不是造成羅生門?所以都不要搶了啦XD 01/30 23:21
6F:推 sakaliba:要搶我也不反對,但是要有說服力。跟我念一遍: 01/30 23:26
7F:→ sakaliba:ngaiˇdenˊ hagˋgaˊnginˇ gongˋ toiˇ-ngiˊ 01/30 23:27
8F:推 MilchFlasche:似乎應該是:Ngai11ten35 Hak5ka35ngin11 kong51 01/30 23:30
9F:→ MilchFlasche:Thoi55ngi35. 01/30 23:30
10F:推 sakaliba:客語教學好像是使用通用拼音? 01/30 23:33
11F:→ leader81:我客家朋友也多半講四縣 講其他的很少見到 01/30 23:35
12F:推 MilchFlasche:真要搶的話,要嘛是有輸有贏傷感情,要嘛就是各吹各 01/30 23:34
13F:→ MilchFlasche:的號。可是最後還是會要互相溝通啊,你的台語不等於 01/30 23:35
14F:→ MilchFlasche:我的台語,那該怎麼辦? 01/30 23:35
15F:→ MilchFlasche:通用拼音在客語界似乎頗受歡迎。 01/30 23:36
16F:→ MilchFlasche:(我不想用通用,也不想用POJ,所以……:p) 01/30 23:38
17F:推 sakaliba:可是 Taigu 和 Toingi 明明就不一樣...是漢字惹的禍啊 01/30 23:38
18F:推 leader81:客語和粵語 有ung,ong之別 鶴佬語只有ong 韓語讀法也有變 01/30 23:55
19F:推 leader81:客語的ung比較像ㄨㄥ 韓語ung是ㄨng... 這有點難解釋 01/30 23:58
20F:推 MilchFlasche:哦~我現在才懂你(sakaliba)的意思XD XD 01/31 00:00
21F:推 Astroviolin:推 sakaliba 01/31 00:02
22F:→ Astroviolin:我是說樓上上上上上(好多) 01/31 00:02
23F:推 leader81:漢字音 真的在閩客韓吳朝韓越音都變蠻多 哈 01/31 00:03