作者gelee (GE)
看板TW-language
標題Re: [漢字] 不要e來e去還是有字的
時間Thu Jul 20 22:01:43 2006
如果是口語找不到文字對應的問題,
其實很容易解決。
以您提的「吐槽」為例,
其實現在很多不懂台式閩南語的人也知道這兩個字的語意
反而用拼音來表達的時候輕則看的人臉上三條線,
重則反而招致反感。
真要推廣台式閩南語文,
我覺得使用華文是比較理想與容易的。
至於當年推出拼音文字的時空背景,
至少多數人都沒有經過象形華文的訓練,
使用拼音未必是壞事。
但如今多數人都已經過文字教育,
加上國際化的問題(推廣本土語言不代表要自絕於國際,這個很重要)
使用能夠精確表達台式閩南語的華文(當然要經過部分加強),
除了對內可以與使用客語或其他語言的人溝通,
對外的溝通也比拼音文字要強。
所以,我還是不懂使用拼音文字的「優點和必要性」在哪呢?
※ 引述《MilchFlasche (sarang kua phieonghua)》之銘言:
: : 推 chiu721115:說實在的....黑特板龍蛇混雜 沒必要這樣對自己過不去吧 07/19 01:2
: : 推 chiu721115:因為本土化被很多人將他與政治和大福佬主義畫上等號 07/19 01:3
: : 推 fishLIN:我看過有人用"兮"來表示 07/19 15:5
: : 推 nakadachi:此文就被asfaxxx轉到HATE版給人罵 07/19 20:5
: : 推 snocia:Hate版呀...... 07/20 00:1
: : 推 npustccw:我找到眼睛快掉了還是沒找到被轉錄的,應該沉了 07/20 02:5
: : 推 gelee:因為台語本來就有文字,用那些東西表達容易被歸為火星文啊 07/20 16:4
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 有像你這樣認知的人還真不容易啊:)
: 更多人根本是直接說「什麼?閩南語/台語本來就『沒有文字』啊,
: 幹嘛去寫它?幹嘛去寫它?啊?啊?啊?」無知還裝兇的人真的很多,一整個冏。
: 不過,閩南語本來雖然的確就可以幾乎用全漢字來寫,
: 但還是有一些單詞很難考定適當的漢字,這時候用拼音文字寫反而沒有爭議。
: 而且有些「本字」很冷僻,大家不太習慣(雖然,我寧可寫冷僻的本字也不用訓讀字)
: 所以寫羅馬字反而一唸就知道是什麼。
: 比方說我寫「托臭」大家可能不懂,但寫「thuqchau」(我自己的拼音)
: 大家就知道我是講「吐槽」。
: 至於「被歸為火星文」這種事,也是笑一笑就好了。
: 鄉民聚集的幾個大看板,都有長久而深刻的反智、反理性文化,
: 當真是夏蟲不可語冰,我從來都不看;去和無知的人窮攪和只是浪費時間而已。
: : 推 vivaladiva:我的系也被別系的教授說沒用 不過我不是台文系XD 07/20 17:5
: : → vivaladiva:漢語方言表示所有格的"e"很可能是由量詞「個」來的 07/20 17:5
: : → vivaladiva:廣東話的「個」很明顯就當所有格的「的」用~ 07/20 17:5
: 嗯嗯,從這篇文出發,我前一陣子也有個靈感,
: 因為學客語的時候發現「个」(ke)既當「個」用,也當「的」用,
: 閩南語的「个/兮」(e)也有同樣的情形。
: 我猜測閩東語的「其」(ki)、粵語的「個」(ko),這幾種華東南語言裡的這些字,
: 或許是同源的?閩南語的「e」會不會是古代某語*ke的聲母脫落演變而來?
--
馬丁路德‧金恩:
當你對重要的事情選擇緘默以對時,你往後的生命已經失去價值。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.220.244
1F:→ MilchFlasche:幫你正名一下,你說的「華文」應該是「漢字」才對 07/21 00:22
2F:推 MilchFlasche:以「漢字」指涉文字系統較為妥當, 07/21 00:24
3F:→ MilchFlasche:而「華文」比較偏向「華語」的書面成品 07/21 00:25
4F:推 jtmh:拼音文字的優點在標音,漢字的優點在表意,二者互補不好嗎? 07/21 00:41
5F:→ MilchFlasche:推「互補」 07/21 10:48
6F:→ gelee:我覺得兩者無法互補,反而是兩者的短處 07/21 16:11