作者MilchFlasche (sarang kua phieonghua)
看板TW-language
標題Re: [漢字] 不要e來e去還是有字的
時間Thu Jul 20 19:37:40 2006
: 推 chiu721115:說實在的....黑特板龍蛇混雜 沒必要這樣對自己過不去吧 07/19 01:2
: 推 chiu721115:因為本土化被很多人將他與政治和大福佬主義畫上等號 07/19 01:3
: 推 fishLIN:我看過有人用"兮"來表示 07/19 15:5
: 推 nakadachi:此文就被asfaxxx轉到HATE版給人罵 07/19 20:5
: 推 snocia:Hate版呀...... 07/20 00:1
: 推 npustccw:我找到眼睛快掉了還是沒找到被轉錄的,應該沉了 07/20 02:5
: 推 gelee:因為台語本來就有文字,用那些東西表達容易被歸為火星文啊 07/20 16:4
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
有像你這樣認知的人還真不容易啊:)
更多人根本是直接說「什麼?閩南語/台語本來就『沒有文字』啊,
幹嘛去寫它?幹嘛去寫它?啊?啊?啊?」無知還裝兇的人真的很多,一整個冏。
不過,閩南語本來雖然的確就可以幾乎用全漢字來寫,
但還是有一些單詞很難考定適當的漢字,這時候用拼音文字寫反而沒有爭議。
而且有些「本字」很冷僻,大家不太習慣(雖然,我寧可寫冷僻的本字也不用訓讀字)
所以寫羅馬字反而一唸就知道是什麼。
比方說我寫「托臭」大家可能不懂,但寫「thuqchau」(我自己的拼音)
大家就知道我是講「吐槽」。
至於「被歸為火星文」這種事,也是笑一笑就好了。
鄉民聚集的幾個大看板,都有長久而深刻的反智、反理性文化,
當真是夏蟲不可語冰,我從來都不看;去和無知的人窮攪和只是浪費時間而已。
: 推 vivaladiva:我的系也被別系的教授說沒用 不過我不是台文系XD 07/20 17:5
: → vivaladiva:漢語方言表示所有格的"e"很可能是由量詞「個」來的 07/20 17:5
: → vivaladiva:廣東話的「個」很明顯就當所有格的「的」用~ 07/20 17:5
嗯嗯,從這篇文出發,我前一陣子也有個靈感,
因為學客語的時候發現「个」(ke)既當「個」用,也當「的」用,
閩南語的「个/兮」(e)也有同樣的情形。
我猜測閩東語的「其」(ki)、粵語的「個」(ko),這幾種華東南語言裡的這些字,
或許是同源的?閩南語的「e」會不會是古代某語*ke的聲母脫落演變而來?
--
MilchFlasche Studio全新開張!
歷史-文化-社會-足球-生活-情感-語言-資訊-網路-TiddlyWiki
http://milchflasche.byethost31.com/ 有閒來開講!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.140.130
1F:推 weichia:有說是「丌」字 07/20 19:39
2F:推 micius:提供北方粗話一句:去你個蛋! 請比較這「個」之意義可能 07/20 20:35
3F:推 evendie:推反智、反理性文化! XD 07/20 20:49
4F:推 gelee:說真的,你寫「托臭」我還懂,用拼音文就ORZ了 07/20 21:53