作者chiu721115 (台灣三害:政客,記者,鄉民)
看板TW-language
標題[詞彙] 關於"詐賭","耍老千"的台語詞彙
時間Wed Jul 19 01:23:55 2006
我之前跑去別人家裡
看到電影台播著電影
內容是有關賭博耍老千的
他裡面的對白都是用台語講的
電影名稱叫啥我不清楚
其中有講到"詐賭" "耍老千"
是說 "拔股"?? "博鼓"?? bhua koo
請問是這樣說的嗎????
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.142.61.190
1F:推 EvilWind:博奸?ㄅㄨㄚˇ ㄍㄢ?羅馬拼音我不會.. 07/19 01:28
2F:推 EvilWind:不知道你聽到的是這個還是其他詞,但我想不出來了...XD 07/19 01:42
3F:推 chiu721115:我第一次聽到這詞 覺得很新鮮 我都有注意看字幕和語音 07/19 01:43
4F:→ chiu721115:的搭配 也很注意聽發音 我確定這詞是這樣的意思和發音 07/19 01:44
※ 編輯: chiu721115 來自: 220.142.61.190 (07/19 01:47)
5F:推 goddora:我聽過的幾乎都是 博歹賭 07/19 01:48
6F:推 tknetlll:我家常說剪繳(chian2-kiau2) 07/19 07:49
7F:推 heryla:還聽過.博ㄍㄟ賭. 07/27 15:02