作者takenzo (祝諸君武運昌隆!!!)
看板TW-language
標題Re: [故事] 赤牛與水牛的故事
時間Sat Jul 15 23:39:48 2006
1F:推 TWkid:有啊 小時候聽過 呵呵XD 07/13 14:47
2F:推 evendie:好可愛的故事喔~ "換~" "嘸~" XDDDDD 07/13 17:11
3F:推 Richter78:還說水牛因為衣服太緊,很熱,所以泡水 07/13 18:16
4F:推 MilchFlasche:天哪,小時候是看漢聲《中國童話》看過這個故事的, 07/13 18:41
5F:→ MilchFlasche:想不到還是用閩南語去理解會更傳神;華語教育真可怕 07/13 18:41
6F:推 MilchFlasche:可以借轉我的blog嗎?:) 07/13 18:55
7F:推 crossink:天哪~所以原來這個故事是閩南語文化中誕生的 07/15 01:54
這個故事是蠻有可能從閩南語文化出來的
蓋水牛是大航海時代時
荷蘭人由東南亞引進的,水牛為東南亞的原生種
原本我也以為土芒果為台灣的原生種
結果是荷蘭領台時
為避免水患,由東南亞引進
在今台南縣市境內河岸旁廣為種植
有些閩南語的辭彙
像是"番薯"、"番米"(玉米)
就有可能是由海外引進
而首先接觸的漢人文化是閩南語
所以相對映的詞彙
在閩南語中
就與北京語體系中的詞彙不同
當然這有可能造成童話故事裡的元素
在闡釋上造成歧異
--
用生命賺錢!!,沒錯!!
http://www.wretch.cc/blog/takenzo
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.89.186
8F:推 nakadachi:客家話也做蕃薯 07/16 11:21
9F:→ chiu721115:不是"蕃米" 是"蕃麥"吧 @________@ 07/19 01:26