作者TWkid (繁華攏是夢)
看板TW-language
標題[趣味] 厚道、戽斗
時間Sun May 14 16:55:10 2006
小時候常常搞不清楚「厚道」跟「戽斗」。
雖然一個是中文,一個是台語,但是發音相近,我把他們當作同一個詞了。
所以常常弄不懂大人講某某人真hou tau的時候,到底是什麼意思?
究竟是讚美一個人呢?還是在講他下巴很長?@_@
後來知道原來是兩個詞,
才恍然大悟。:P
真是厚道、戽斗傻傻分不清楚。
--
╥───────────────────────────────────╥
║由此去→ 【TW-language臺灣語言研究板】║
║ 國家研究院 政治, 文學, 學術 ║
║ LanguageRes 研究 Σ語言研究院 ║
║ TW-language 語言 ◎臺灣語言研究板 ║
╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.139.73
※ 編輯: TWkid 來自: 59.121.139.73 (05/14 16:55)
1F:推 htcheng:漢語的"厚"是圓唇音,文中閩南語的"戽"並不是 ^^ 05/15 02:46