作者TWkid (繁華攏是夢)
看板TW-language
標題日語「ん」與台灣話借詞的關係
時間Sun May 14 16:49:34 2006
※ [本文轉錄自 NIHONGO 看板]
作者: TWkid (繁華攏是夢) 看板: NIHONGO
標題: 請問日語「ん」的問題
時間: Sun May 14 16:22:37 2006
想請教一下ん的特性,
是帶有偏ng的特性嗎?還是說日語n/ng是不分的音位?
因為,
從台灣話的日語借詞的現象來看,
かばん→kha bang
パン→phang
かんばん→khang pang
さん→sang(ex.歐巴桑)
等等例子不勝枚舉,幾乎都從ん變成ng的音(但當中台灣話又並非沒有n的音位)
另外個人的經驗,小時候還不懂日文時,聽小叮噹的主題曲,
あんあんあん,我會聽成ang ang ang
ドラエモン,我會聽成doraemong
所以想請教一下這個問題,謝謝。
※ 編輯: TWkid 來自: 59.121.139.73 (05/14 16:23)
1F:→ TWkid:又例如小叮噹的中譯也譯成多拉A「夢」 05/14 16:35
因此不只是閩南語自身的問題了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.139.73
※ 編輯: TWkid 來自: 59.121.139.73 (05/14 16:50)
2F:推 tknetlll:可以看鴻儒堂"日語語音學入門" 這個撥音依位置有4種唸法 05/14 17:29
3F:推 inosen:原來有四種念法喔 05/14 17:36
4F:推 TWkid:日語語音學入門(筆記) 05/14 17:37
5F:推 tknetlll:m,n,ng都是受後字同化 單唸和後不加字的時候是N 如本文例 05/14 17:37
6F:→ tknetlll:N音:小舌音。鼻音。帶音。發音方法:軟顎下垂,舌面後和軟 05/14 17:39
7F:→ tknetlll:顎的後部(靠近小舌之處)接觸,形成阻塞,使氣流從鼻腔流 05/14 17:41
8F:→ tknetlll:出。整個舌頭呈自然靜止狀態。音色和[ng]很接近,但舌位 05/14 17:41
9F:→ tknetlll:偏後。如an, in, un, en, on 05/14 17:42
10F:推 tknetlll:"看板"日語念kam paN 但台灣人不管連讀音變 依單唸唸法 05/15 02:22
11F:→ tknetlll:唸成khang pang 05/15 02:22