作者chiu721115 (台灣三害:政客,記者,鄉民)
看板TW-language
標題Re: [分享] 增廣昔時賢文
時間Sat May 13 15:25:45 2006
※ 引述《uvm ()》之銘言:
: 我將 增廣昔時賢文 的聲音檔放在blog上
: 歡迎各為去點來聽,
: 可以聽到很多漢字的文言音唸法
: http://www.wretch.cc/album/album.php?id=uvm&book=4
我覺得很好奇的是....
金安出版的台語經典教材發音
為什麼"近","字","於","勤","豬"之類的字
要唸成 kun , ju , i , kun , tu
而不唸成 kin , ji , i , kin , ti
是因為指導發音的人是以泉音標音嗎
還是古早文言音本該這樣發音的
不好意思我不太會標音
所以只能粗淺地表示
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.51.113
※ 編輯: chiu721115 來自: 220.129.51.113 (05/13 15:26)
※ 編輯: chiu721115 來自: 220.129.51.113 (05/13 15:28)
1F:推 entau:那是泉州廈門音 台北市內也是這麼念的 05/13 20:59
2F:推 inosen:我手邊有的白話本三字經也是將字拼成ju 05/13 21:46
3F:推 chiu721115:金安出版社好像在安平那邊的樣子 因為安平那邊過去和 05/14 00:03
4F:→ chiu721115:府城腔調不同的 多篇泉腔 我猜搞不好是這樣吧.... 05/14 00:05
5F:→ weichia:安平的腔調與台南城的確不同 安平還有j-台南都併入l-了 05/14 15:21