作者TWkid (對手)
看板TW-language
標題Re: [文獻] 現代漢語中的日語“外來語”問題
時間Sat May 6 12:33:26 2006
我個人的感覺是
被內化成國語詞當中比較知道的是一些帶來現代化的詞(如上面轉錄的文章)
像是經濟這類的詞
現代的話流行文化佔的比例大
而生活用語基礎之中,
國語方面我比較不清楚,
似乎還是台語多吧?
應該跟日本統治臺灣時民間通語以台語為主有很大的關係。
印象中(有點忘記),
之前一位原住民老師來當我們發音人時(忘記哪一族Q_Q),
他們的詞彙中也有以「sensei」來表示老師的借詞。
--
╥───────────────────────────────────╥
║由此去→ 【TW-language臺灣語言研究板】║
║ 國家研究院 政治, 文學, 學術 ║
║ LanguageRes 研究 Σ語言研究院 ║
║ TW-language 語言 ◎臺灣語言研究板 ║
╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.18.172
※ 編輯: TWkid 來自: 220.134.18.172 (05/06 12:37)