作者sakaliba (務淨天澤)
看板TW-language
標題Re: [請教] 請問阮和襪?
時間Tue Apr 11 19:32:06 2006
※ 引述《TWkid (牛奶檸檬汁)》之銘言:
: 在此想順便提出我一個疑問,
: 為什麼同樣是濁音,
: (假設是在國語的影響下)g會發不出來而消失,而b的存在卻是比較穩定的狀況?
: 目前能想到的可能性是發音的難度不同,
: 朋友說他之前教人家講台語的經驗,對方的g發不出來會不見,
: 但是b卻常常會發成m,也就是用雙唇鼻音來代換雙唇濁塞音.
: 從這點我們又進行了討論:
: 是否受到國語影響而將b發做m,相對的國語當中沒有舌根鼻音ng,因此直接消失.
: 但是如不從鼻音來看的話,g也可以用清音的k的對換,但並沒有這樣發展.
: 相對的在b的情況下是m來代換b而不是p來代換b.
以下是隨便亂想的,完全沒有任何根據:
"g"難發,選擇"k"或直接發母音如"o", "i", "e"?
- "kxxx"字多,容易引起「我唸錯了,這個"kxxx"是另一個字」的自覺。
- 母音如"e","o","i"等開頭的字少,於是缺少這種自覺。
"b"難發,選擇"p"或"m"?
- "pxxx"字多,理由同上。
- "mxxx"字少,唸錯沒關係,反正沒有字一樣,不易搞混。
--
對漢人來說,從一個高聲吶喊、謀財害命的強盜,
搖身一變成為和平帶笑的種田人輕而易舉,
而經此一變,日軍就拿他們沒辦法了。
日軍完全無計可施!
------- J. W. Davison, 1895
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.129.62.21
※ 編輯: sakaliba 來自: 140.129.62.21 (04/11 20:15)
1F:推 TWkid:嗯嗯,一方面我想跟詞彙也有關係。 04/11 20:32