作者TWkid (牛奶檸檬汁)
看板TW-language
標題Re: [請教] 請問阮和襪?
時間Tue Apr 11 14:17:01 2006
在此想順便提出我一個疑問,
為什麼同樣是濁音,
(假設是在國語的影響下)g會發不出來而消失,而b的存在卻是比較穩定的狀況?
目前能想到的可能性是發音的難度不同,
朋友說他之前教人家講台語的經驗,對方的g發不出來會不見,
但是b卻常常會發成m,也就是用雙唇鼻音來代換雙唇濁塞音.
從這點我們又進行了討論:
是否受到國語影響而將b發做m,相對的國語當中沒有舌根鼻音ng,因此直接消失.
但是如不從鼻音來看的話,g也可以用清音的k的對換,但並沒有這樣發展.
相對的在b的情況下是m來代換b而不是p來代換b.
稍稍作的結論是
m p b三者都是唇音,
但是在以國語為母語的使用者的語感之下,
濁音對他來說是原來沒有的語感,可知的是跟他所認知的清音不一樣,
因此在替換上不會以原已知的清音來替代未知的濁音,
故選擇了同是濁音的m來替代b而不是清音p.
從這一點上我另外想到,n t d l四者皆為舌尖音,
個人在學日文時濁音d總發不出來,因此通常的情況下會以t代換,而不是n,
而如果「硬」是要去發濁音的話,會發出較接近邊音l的音.
(當然也有不少學者指出閩南語d跟l的問題)
如果從個人學習日文的例子來看,
閩南語學習者使用m來代替b的一個推論可能是:
一開始使用p來替代,但是經過糾正之後才又以同為濁音的m去取代.
寫得有點亂,因為想不太通,請大家指點.
另外則是不知道g(或其他濁音)的消失在其他方言中所呈現出來的情況又如何?
--
╥───────────────────────────────────╥
║由此去→ 【TW-language臺灣語言研究板】║
║ 國家研究院 政治, 文學, 學術 ║
║ LanguageRes 研究 Σ語言研究院 ║
║ TW-language 語言 ◎臺灣語言研究板 ║
╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.112.4
※ 編輯: TWkid 來自: 140.122.112.4 (04/11 14:24)