作者TWkid (牛奶柠檬汁)
看板TW-language
标题Re: [请教] 请问阮和袜?
时间Tue Apr 11 14:17:01 2006
在此想顺便提出我一个疑问,
为什麽同样是浊音,
(假设是在国语的影响下)g会发不出来而消失,而b的存在却是比较稳定的状况?
目前能想到的可能性是发音的难度不同,
朋友说他之前教人家讲台语的经验,对方的g发不出来会不见,
但是b却常常会发成m,也就是用双唇鼻音来代换双唇浊塞音.
从这点我们又进行了讨论:
是否受到国语影响而将b发做m,相对的国语当中没有舌根鼻音ng,因此直接消失.
但是如不从鼻音来看的话,g也可以用清音的k的对换,但并没有这样发展.
相对的在b的情况下是m来代换b而不是p来代换b.
稍稍作的结论是
m p b三者都是唇音,
但是在以国语为母语的使用者的语感之下,
浊音对他来说是原来没有的语感,可知的是跟他所认知的清音不一样,
因此在替换上不会以原已知的清音来替代未知的浊音,
故选择了同是浊音的m来替代b而不是清音p.
从这一点上我另外想到,n t d l四者皆为舌尖音,
个人在学日文时浊音d总发不出来,因此通常的情况下会以t代换,而不是n,
而如果「硬」是要去发浊音的话,会发出较接近边音l的音.
(当然也有不少学者指出闽南语d跟l的问题)
如果从个人学习日文的例子来看,
闽南语学习者使用m来代替b的一个推论可能是:
一开始使用p来替代,但是经过纠正之後才又以同为浊音的m去取代.
写得有点乱,因为想不太通,请大家指点.
另外则是不知道g(或其他浊音)的消失在其他方言中所呈现出来的情况又如何?
--
╥───────────────────────────────────╥
║由此去→ 【TW-language台湾语言研究板】║
║ 国家研究院 政治, 文学, 学术 ║
║ LanguageRes 研究 Σ语言研究院 ║
║ TW-language 语言 ◎台湾语言研究板 ║
╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.112.4
※ 编辑: TWkid 来自: 140.122.112.4 (04/11 14:24)