作者MilchFlasche (動手動腳找材料)
看板TW-language
標題Re: [請教] 台灣語言和方言的分類
時間Sat Apr 8 00:48:50 2006
※ 引述《nocrying (STILL)》之銘言:
: 請問一下
: 要如何分類在台灣的"語言"和"方言"?
: 麻煩各位大大回答一下~謝謝!!
出題的老師說到「語言」和「方言」,
我揣測他會不會是按照傳統的說法,
認為華語(「國語」)是「語言」,而閩南語和客語是「方言」?
所以我想以下我的版本或許不會是他想要的?:p
我的認知中,「語言」大致上是無法互相對話的人類溝通系統
(當然這很難科學性地界定)
至於同一種「語言」當中,彼此能夠對話,但還是有些能夠辨別的差異時,
可以區別出不同的「方言」。
因此,從這個標準來看,台灣應該有二十種上下的語言,
包括現今使用人口最多,同時也是官方語言、通用語的
華語(一般稱「國語」,中國稱「普通話」),
然後是台灣各族群的固有語言——
閩南語、客語,還有南島語族的十幾種語言。
以分類樹狀圖表示的話:
漢藏語系───漢語族─┬─官話語支───華語
├─閩語支 ───閩南語
└─客贛語支───客語
南島語系─┬─泰雅語
├─賽德克語
├─賽夏語
├─……
(不熟,且比較沒有爭議,故略。
爬一下文或用Google、Wikipedia應該找得到)
---
當然,如果是從中國來的人,分類或許是這樣的:
漢藏語系───漢語族───漢語(以華語為標準)─┬─閩方言 ───閩南方言
└─客贛方言───客語方言
但我一向覺得,「方言」的差異大到彼此都幾乎聽不懂,
是件很奇怪的事情。
--
Why Google is one of my best friends?
----"Google's mission is to organize the world's information."
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.140.130
※ 編輯: MilchFlasche 來自: 218.34.140.130 (04/08 01:03)
1F:推 pektiong:跟holopedia有甚麼關係? 04/08 01:03
2F:→ MilchFlasche:應該算是推錯,我已應推文者要求清除之:) 04/08 01:05
3F:推 Richter78:記得有人分析過,閩南語和華語的歧異度比英語和德語大 04/08 01:49
4F:推 nakadachi:我手賤水球變推文 不好意思 04/08 02:12
5F:推 MilchFlasche:而其實現代英語和現代德語就已經差很多了O_Q 04/08 02:22