作者dotZu (良牙)
看板TW-language
標題Re: [討論] 閩南語教學
時間Thu Apr 6 23:01:40 2006
※ 引述《uselessman (11111)》之銘言:
: 我在這個版潛水相當相當久了
: 但是 跟新聞最近的問題一樣 是我仍然無法讀出這裡的音標
: 當然主因是我懶得學
: 但相對的也是因為學習需要的付出過多 而且音標這種東西給人不親切感
: 中文不就應該是文字而不是音標嗎
: 自從國小開臺語課以來 總是因為無法在字形-音-義上兼顧國語與臺語
: 左右擺盪的結果 是大家都看不懂 會說的仍然不會寫 會寫的念不出來
: 我想問 這個問題要怎麼解決的
: 看教育部的反應好像是目前無解 或雖有解但工程過於浩大
: 有沒有其他方言可以借鏡嗎
: 看客家電視台的時候 好像又不是太有問題
: 應該是因為客家台的字幕都是表意而已吧
: 這樣似乎就夠了 發音自己學就好
: 為什麼這個版以及教育部的課本不是這樣呢
: 純粹以文字教學及溝通有什麼不好
: 這裡面有什麼臺語的特色使然嗎
: 我的問題很淺又很雜
你說看到新聞 我倒是對最近的新聞有個感想
半懂不懂的人是最難教的
懂一半的人以為自己應該很懂了
如果自己看不懂 一定不是自己的問題
每次談到國民教育的母語教學
總會有人有種論調 「在家學就好」「自己學就好」
最近的新聞強調說什麼連家長都看不懂 無法教小孩
正好證明在家自學這種說法是完全錯誤的
古漢字、羅馬字看不懂 是它們難到哪去嗎?
非也 學過就不難了 關鍵是家長根本沒學過
台灣會說台語的人口當中 可能有95%是台語文盲吧
怎麼可能叫文盲來教小孩子寫字呢?
不管學哪種台語的書寫系統 你要想的不是
我會說台語 怎麼可能看不懂
你要想的是 我不會寫台語文 我來學習它
會說和會寫之間本來就沒有必然性
另外 現在能用漢字流利地書寫國語白話文
這也不是這麼水到渠成的 而是經過長時間的累積
加上二十世紀以來一些文人有意識地進行文字改革
台語沒有經歷過這個過程
因此用漢字書寫台語口語是有些問題的
你說的「表意」可能是指找一些訓用字
不過訓用字太多也是會有缺點的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.121.55