TW-language 板


LINE

: 要是沒有附註"導數" 那這樣寫出來的文句可能只有大學生看的懂 那這樣我們翻譯的 : 高中教材高中生會看不懂 這還有價值嗎 : 甚至 這不完全是台文 因為念這種台文還要具備英文 法文 德文... : 能力才能"念"的出來( 就算你知道derivative的意思 不會英文還是不知如何發音) : 這種"台英"夾雜的語言真的是我們要的嗎 : 我是外行人 所以希望大家能提供建議 有沒有什麼解決的方法 我的看法是,直接借用漢字詞(或是說現有國語翻譯),像奈米、 半導體、晶圓、導數、微積分之類,直接借用現有的詞彙,以台語 文言音讀出即可。 老一輩有受過私塾教育的,通常是學文言音,老師以白話音講解, 而一些專有名詞、外來名詞,一般都是用文言音來發,現代的人沒 受過這種訓練,遇到專有名詞,就唸不出來(或是改念國語,新聞 這種情形最多)。 除了這些常見、既定的專有名詞以文言音來唸之外,新的詞語就看 有沒有人願意翻成符合信雅達的台語囉,或是等到漢字詞出現,再 以上述方法來唸! 不然就是學習日、韓,直接用 POJ 翻,那也會遇到一個問題,就是 外來語會越來越多(像日本每年都有新的外來語辭典)。 用 POJ 直譯也有一個問題,就是個人翻個人的,除非有一個統一機 構(很困難吧,就算是國語翻譯也沒統一),不然就是制定一個翻 譯規則,以英文來講,就是什麼音/音節對照成 POJ 該翻成什麼 (這個方法應該比較可行,規則定出來,有人願意寫個轉換程式就 可以搞定)。 說個笑話,Selina 這個英文名字翻成台語怎麼唸?有人說叫「塞你 娘」…音有幾分像,意思就不太好了…^_^ --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.181.28
1F:推 nakadachi:題外話 阿扁把國統綱"領"發白話音真是讓我倒盡胃口 02/08 20:52
2F:推 nakadachi:日語其實大致有翻譯規則 是很好的學習對象 02/08 20:59







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:e-shopping站內搜尋

TOP