作者remi (正名)
看板TW-language
標題Re: [請教] 比手腕正確的台語寫法應該是...
時間Fri Nov 25 19:39:25 2005
※ 引述《why702 (不知道小生)》之銘言:
: 就是大家常常說的"阿秋吧",
: 希望有人能跟我講或是告訴我在哪查最快,
: 我有點急著用。
at chhiu2 pa3
這個at 就和華語說握手 at chhiu2 的at 一樣吧
其實台語常常遇到最口語最常用的辭,卻不知道要用什麼漢字來寫
寫文章時老是這樣找漢字實在太花時間囉。實接拿羅馬字來用吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.30.152.199
1F:推 coreytsai:那個"at"應該是"at斷"的"at"吧 不是握手的握 11/25 22:52
2F:推 nakadachi:網路辭典上握手也唸 at chhiu2 11/26 01:46
3F:推 coreytsai:但是我認為"at手把"的at與"握手"的握意思不同 11/26 22:10
4F:→ coreytsai:所以 "at手把" 的 "at" 未必是 "握" 11/26 22:13
5F:推 zhutuoni:以羅馬字的觀點,都是at,是同一個字呀。如果說漢字不同 11/28 03:34
6F:→ zhutuoni:那分別是什麼呢? 11/28 03:35
7F:→ zhutuoni:比腕力時,手也要握在一起,說指相同意思也不奇怪 11/28 03:40
8F:推 tiuseensii:扼手霸? 12/03 18:17
9F:推 xxyxxy:握手把 12/28 10:10