作者Sinchiest (超級Sinchi)
看板TW-language
標題Re: [諺語] 時到時當,無米煮蕃薯湯(兼請教閩南語 …
時間Thu Oct 13 21:45:43 2005
※ 引述《coreytsai (ΝΑΥΣΙΚΑ)》之銘言:
這篇文章也可以用教會羅馬字教材的教學內容來說明一切。
: 以我自身的經驗 我覺得台灣閩南語變調並不完全依照規則
: 主語
: 第ㄧ第二人稱單複數"我""你""阮""咱""lin""誰"後面接任何詞都要變調 調值"1"
: 第三人稱單複數"伊""in"不會變調
"伊""in" 的原音都是第一聲 會變成第7聲 怎麼說不會變呢?
: 我愛你 "愛""你" 不變調
: 我輸你 "輸"不變調 "你"由 2 變 1
: 我輸伊 "輸"變調 "伊"不變
上面的句型大致都可以分成兩種情形
"我愛你" 本:Goa2 ai3 li2.
1. 唸成:Goa1 ai2 li2. 完全符合變調,只是單純的 S+V+O。
2. 唸成:Goa1 ai3--li3(似3的輕聲). 強調 "愛"。
"我輸你" 本: Goa2 su1 li2.
1.唸成:Goa1 su7 li2. 單純的 S+V+O。
2.唸成:Goa1 su1--li1(似1的輕聲,因為受到前面第一聲的影響). 強調 "輸"。
"我輸伊" 本: Goa2 su1 i1.
(這地方比較特別,幾乎沒有人直接唸成Goa1 su7 i1 的。)
1.唸成:Goa1 su1--i1(似1的輕聲,因為受到前面第一聲的影響). 強調 "輸"。
: A 你找誰 "誰"不變調
: B @#$#%$%^^%&@!@!
: A 你到底是要找誰 "誰"變調 變 2 表示加強語氣
: * 這種情形最常發生在電話的對話中
這個也很特別 首先我們要知道你這個"誰"(siang2) 應該是 siaN2-lang5 (啥人)合成的
所以 "你找誰" 本: Li2 chhoe7 siang2.
讀:Li1 chhoe3 siang2.
"你到底要找誰" 本: Li2 tau3-te2 beh4 chhoe7 siang2.
讀:Li1 tau2-te2 beh8 chhoe3 siang2? 一樣沒有變音~
至於原po說的第一個你找"誰",感覺語氣不是第2聲
我合理的解釋為 有某地方的人把 siaN2-lang5(啥人) 合成為 siang5.
所以這不是你說的 "台灣閩南語變調並不完全依照規則"。
: 特殊變調
你以下說的多是輕聲、A前變調、破音字、特殊變調的觀念而已
一樣有學過就會了~大家加油!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.209.142.187
※ 編輯: Sinchiest 來自: 210.209.142.187 (10/13 21:48)
※ 編輯: Sinchiest 來自: 210.209.142.187 (10/13 21:49)
1F:推 coreytsai:“伊””in”確實有變調 我寫錯了 10/14 10:36
2F:→ coreytsai:還有”誰”舉例錯誤 應該是一直”2”聲 所以前文已刪 10/14 10:36
3F:推 coreytsai:我第一項推文怪怪的 比如"是伊(si3i7)"不說"(si3i1)"啊 10/14 10:50
4F:推 coreytsai:這又是什麼原因呢? 10/14 10:56
5F:推 MilchFlasche:@_@ 10/14 11:02
6F:推 tknetlll:只是提一下,雖然我認為不太可能是這個原因,就是泉州音殘 10/17 08:26
7F:→ tknetlll:泉州話的第1聲不分本變調都是33,調值和台灣的第7聲一樣 10/17 08:27