作者yetshow (享受幸福的喵)
看板TW-language
標題[討論]閩南語說到"死亡"或跟死相關時如何表達?
時間Fri Oct 7 19:38:11 2005
平常聊天聊到說"某某死了"...
這樣會太直接...
再華語裡有說成"已經往生、去世了"等等
我知道閩南語有"老去、無去啊、回去"
應該還有其他說法吧~
尤其跟老一輩的阿公阿媽不小心聊到時
會很明顯不去直說"死啊"嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.126.41.228
1F:推 sepmei:過身 10/07 19:44
2F:→ weichia:往生 也有 10/07 20:58
3F:推 exrocist:過去了 10/07 21:09
4F:推 coreytsai:過往 10/07 21:10
5F:→ goddora:那個了... (食指彎來彎去) 10/07 21:12
6F:推 taigi:去塗(蘇)州賣鴨蛋! 10/07 21:42
7F:推 weichia:推樓上..XD 10/07 21:55
8F:→ muter:不在了(bo tih e 啊),只說 bo tih e 是不在某地,非死去 10/08 16:15
9F:推 tknetlll:去做仙啊 10/08 18:09
10F:推 vivaladiva:聽過有人講 mau2 sauN4 ,但應該是種比喻的說法 10/09 06:47
11F:推 taigi:聽不懂,請vivaladiva再補充一下,An-chu-se! 10/09 15:11
12F:推 Sinchiest:khiau--khi-a 10/10 21:17
13F:推 vivaladiva:回taigi:音譯國字「冒騷」,第二字音值31帶鼻音韻尾 10/11 07:02
14F:→ vivaladiva:↑我用的是國際音標,TLPA久沒用生疏了 XD 10/11 07:06
15F:推 yetshow:問vivaladiva「冒騷 mau sauN 」是怎麼比喻或形容"死亡"? 10/11 18:14
16F:推 taigi:謝謝vivaladiva的補充解釋 10/12 15:07