作者yetshow (享受幸福的喵)
看板TW-language
标题[讨论]闽南语说到"死亡"或跟死相关时如何表达?
时间Fri Oct 7 19:38:11 2005
平常聊天聊到说"某某死了"...
这样会太直接...
再华语里有说成"已经往生、去世了"等等
我知道闽南语有"老去、无去啊、回去"
应该还有其他说法吧~
尤其跟老一辈的阿公阿妈不小心聊到时
会很明显不去直说"死啊"吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.126.41.228
1F:推 sepmei:过身 10/07 19:44
2F:→ weichia:往生 也有 10/07 20:58
3F:推 exrocist:过去了 10/07 21:09
4F:推 coreytsai:过往 10/07 21:10
5F:→ goddora:那个了... (食指弯来弯去) 10/07 21:12
6F:推 taigi:去涂(苏)州卖鸭蛋! 10/07 21:42
7F:推 weichia:推楼上..XD 10/07 21:55
8F:→ muter:不在了(bo tih e 啊),只说 bo tih e 是不在某地,非死去 10/08 16:15
9F:推 tknetlll:去做仙啊 10/08 18:09
10F:推 vivaladiva:听过有人讲 mau2 sauN4 ,但应该是种比喻的说法 10/09 06:47
11F:推 taigi:听不懂,请vivaladiva再补充一下,An-chu-se! 10/09 15:11
12F:推 Sinchiest:khiau--khi-a 10/10 21:17
13F:推 vivaladiva:回taigi:音译国字「冒骚」,第二字音值31带鼻音韵尾 10/11 07:02
14F:→ vivaladiva:↑我用的是国际音标,TLPA久没用生疏了 XD 10/11 07:06
15F:推 yetshow:问vivaladiva「冒骚 mau sauN 」是怎麽比喻或形容"死亡"? 10/11 18:14
16F:推 taigi:谢谢vivaladiva的补充解释 10/12 15:07