作者micius (好像能刻苦耐勞)
看板TW-language
標題Re: [討論] 來打個麻將吧
時間Tue Sep 27 09:05:25 2005
※ 引述《nakadachi ( NN )》之銘言:
: ※ 引述《Richter78 (The Enigma)》之銘言:
: : 講到麻將
: : 胡牌時我們稱「夠」(kau3)
: : 有「到達一個目標」的意思
: : 因此當我們到達某個地點時也稱「夠」
: : 例如:
: : 「汝夠臺北未?」(你到臺北了沒?)
: : 「夠啊」(到了)
: 有人說 這個字(kau)的本字應該就是"到"
: 因為"今"可以跟"貪"諧聲
: 有人就懷疑"到"的聲母也是複聲母
: : 由此可見,北方話中稱摸不到東西為「搆不著」
: : 其本字殊無疑義就是「夠不著」
: : 「搆」字應是白話文運動時沒搞清楚本字所造出來的字
不過「夠」和「搆」作為此義,
在書面上出現的時間可能要確定一下。
: 搆 廣韻古侯切 搆擩也。 廣韻: 擩 取物也
: "搆"還做為"構"的異體 孟子˙告子下:「吾聞秦楚搆兵,我將見楚王說而罷之。」
: 廣韻有此字此義 這個字至少可以追朔到宋朝
古代的「冓」和「交」似乎音義都很有關係,
這裡的秦楚「搆兵」也可以說就是秦楚「交兵」。
我想到另外一個詞:我們常說「好運到」,
而也有一種平常不太使用的白話會說:「這回不知我交了甚麼好運」,
也許這個「交」和前面的「夠」、「搆」等,
有先於表面字形差異的同源關係。
: : 類似的例子並不難見
: : 題外話,莊家擲完骰子後
: : 閒家常說:「猴牽轉去」
: : 不知骰子為何會變成猴?
--
◎維生素C是水溶性,我們可以很快的吸收,也可以很快的將多餘的當作垃圾排泄出去,
所以得到結論:你無限狂飲柳橙汁的時候有一部份時間是在浪費柳橙汁和浪費生命。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.4.248