作者Richter78 (The Enigma)
看板TW-language
標題Re: [討論] 來打個麻將吧
時間Tue Sep 27 00:30:26 2005
講到麻將
胡牌時我們稱「夠」(kau3)
有「到達一個目標」的意思
因此當我們到達某個地點時也稱「夠」
例如:
「汝夠臺北未?」(你到臺北了沒?)
「夠啊」(到了)
由此可見,北方話中稱摸不到東西為「搆不著」
其本字殊無疑義就是「夠不著」
「搆」字應是白話文運動時沒搞清楚本字所造出來的字
類似的例子並不難見
題外話,莊家擲完骰子後
閒家常說:「猴牽轉去」
不知骰子為何會變成猴?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.62.24
1F:推 MilchFlasche:不過「夠」這個字的歷史好像也不怎麼久? 09/27 04:05
2F:推 nakadachi:廣韻 夠,多也 09/27 11:47