作者stanagain (甜心小寶貝)
看板TW-language
標題Re: [請教] 醫院的台語??
時間Mon Sep 26 02:46:48 2005
※ 引述《sam1115 (金色摩天輪)》之銘言:
: 標題: [請教] 醫院的台語??
: 時間: Thu Sep 22 18:14:25 2005
:
:
: 我看電視上的台語說到"醫院"
:
: 到底是ㄅㄟˇ ㄧ
:
: 還是ㄅㄧˇ ㄧ
:
:
: 哪個比較正確
:
: 兩種我都聽過
:
: 還是我耳朵沒聽清楚
:
:
: 請通曉台語的大大們幫我解惑吧^^
:
:
:
: --
:
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 220.136.196.78
: 推 Sinchiest:peN7 是漳腔 piN7 是泉腔 都沒錯 09/22 18:33
: 推 weichia:係借自日語「病院」 09/22 21:05
: 推 bdw:為什麼要說「借自」啊,跟中文不同就叫借自?那政治經濟等呢 09/22 21:07
: 推 Twinggy:真是借來的~ 還有 便所.. 09/22 22:06
: 推 nakadachi:三樓的 從日語借來的字可多著呢 不要東扯西扯討戰 09/22 22:08
: 推 nakadachi:「借自」沒有什麼可恥的 也不會貶低閩南語的地位 09/23 13:13
: 推 dotZu:三樓的意思應該是指 現代中文本來就有很多日製詞 09/23 15:05
: 推 saur:台灣曾被日本統治過,語文摻有日文應該蠻正常的吧 09/23 15:39
: 推 tiuseensii:從北京話來的也是"借詞", "借"並無貶義 09/23 22:17
: 推 blueantares:病院借自日語我覺得這說法還滿合理的,不過倒很好奇目 09/25 16:27
: → blueantares:前的閩南人是怎麼說「醫院」的? 09/25 16:27
: → nakadachi:其實"醫院"也是借自日語 09/25 22:12
我想要問一下
台灣的HOLO因為受日語影響所以會借用日文的一些詞彙
那原本醫院廁所蕃茄的閩南語該怎麼說呢?
現在止想到這三個
如果還有其他的詞語
請板友補充喔!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.26.13