作者yzfr6 (無法顯示鐵金鋼)
看板TW-language
標題[討論] 來打個麻將吧
時間Sat Sep 24 03:31:52 2005
各位好啊,這回一樣又是發音版本的討論啦
話說,在麻將裡的『門清』
目前聽過的唸法有兩種 (抱歉,小弟不太會標聲調):
1. min-ching, 這個聽起來會很像『面』清
2. mng-ching, 這個就很容易了,就是『門』清
哪個地方的腔調是把『門』唸成 min 的?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.22.72.201
1F:推 micius:也可能min-ching確是說「面清」,「裝飾門面」、「門面話」 09/24 10:33
2F:→ micius:等說法現在也都還算常用,「面清」似乎也說得過去。 09/24 10:39
3F:推 stephengo:我都聽到面清...攏是講面前的意思 09/24 17:37
4F:推 Sinchiest:直接翻門清很怪 台語通常會說面清 09/24 23:18
5F:→ yzfr6:本意其實就是門清, 門前是乾淨的 09/09 22:52
6F:→ yzfr6:用來形容沒碰沒吃 非常之貼切 09/09 22:52
7F:→ yzfr6:相對的, 面清就感覺很奇怪 09/09 22:52