作者yzfr6 (无法显示铁金钢)
看板TW-language
标题[讨论] 来打个麻将吧
时间Sat Sep 24 03:31:52 2005
各位好啊,这回一样又是发音版本的讨论啦
话说,在麻将里的『门清』
目前听过的念法有两种 (抱歉,小弟不太会标声调):
1. min-ching, 这个听起来会很像『面』清
2. mng-ching, 这个就很容易了,就是『门』清
哪个地方的腔调是把『门』念成 min 的?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.22.72.201
1F:推 micius:也可能min-ching确是说「面清」,「装饰门面」、「门面话」 09/24 10:33
2F:→ micius:等说法现在也都还算常用,「面清」似乎也说得过去。 09/24 10:39
3F:推 stephengo:我都听到面清...拢是讲面前的意思 09/24 17:37
4F:推 Sinchiest:直接翻门清很怪 台语通常会说面清 09/24 23:18
5F:→ yzfr6:本意其实就是门清, 门前是乾净的 09/09 22:52
6F:→ yzfr6:用来形容没碰没吃 非常之贴切 09/09 22:52
7F:→ yzfr6:相对的, 面清就感觉很奇怪 09/09 22:52