作者micius (好像能刻苦耐勞)
看板TW-language
標題Re: 母語的定義是什麼
時間Mon Jun 27 15:47:40 2005
(請指正。)
※ 引述《hydexhyde (Everlasting)》之銘言:
: 1.父母會說閩南話,但是在家都跟小孩說國語
: 小孩的生活環境也用不到閩南語,都用國語
: 請問這小孩的母語是...?
國語
: 2.父親或母親只有其中一人會說閩南語,而在家時父親跟小孩說閩南語,母親跟小孩說國語
: 小孩的生活也只用國語,請問這小孩的母語是...?
可以說二者均是其母語
: 這有什麼不妥嗎...實際上孤兒就是沒有媽媽啊
: 雖然他沒有母語...但他成長過程還是會講話啊 ̄▽ ̄||
: 沒有母語難道是一種缺陷?
著眼在「個人」自幼正常獲得語言的歷程,
沒有人是沒有母語的。
有無「父母」和有無「正常獲得語言」無關。
孤兒長大也會有人扮演親職的角色,
也會有獲得語言的過程,
所以「母語」不宜用「媽媽的話」來解釋。
: 張復聚醫師的說法我也覺得不太妥
: 那在台灣出生美國長大的小孩
: 母語豈不變成英語?
這樣講很含糊,
台灣出生並不代表獲得語言的過程在台灣,
如果小孩在美國從牙牙學語以至於入學,
父母都刻意使用英語,
那麼就算他父母是說閩南話長大的,
考察孩童獲得語言的歷史,那孩子的母語也還是英語。
至於他長大的「母語認同」是英語還是閩南話,
那是文化或情感認同的自由。
不過不宜以「母語認同」的思考模式為「母語」設定義,
否則「母語」的內涵,就會變成大雜燴,
操作出許多人「沒有母語」的怪現象。
--
◎維生素C是水溶性,我們可以很快的吸收,也可以很快的將多餘的當作垃圾排泄出去,
所以得到結論:你無限狂飲柳橙汁的時候有一部份時間是在浪費柳橙汁和浪費生命。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.246.201
1F:→ inosen:通常的狀況是父母教囝仔的話,我是卡合意用父母話220.138.123.234 06/27
2F:→ micius:著眼於甚麼,就老老實實說甚麼,不要乞靈於術語。218.162.246.201 06/27
3F:→ micius:"父母話"明明談論得清楚的東西,何必牽連其他?218.162.246.201 06/27
4F:→ micius:徒然破壞一些本適於用於談論特定現象的術語罷了。218.162.246.201 06/27
※ 編輯: micius 來自: 218.162.246.201 (06/27 16:39)
5F:→ micius:以現在的兒童生活,他家的電視機教的話比爸媽多:P218.162.246.201 06/27