作者hydexhyde (Everlasting)
看板TW-language
標題Re: 母語的定義是什麼
時間Mon Jun 27 13:38:47 2005
如果
1.父母會說閩南話,但是在家都跟小孩說國語
小孩的生活環境也用不到閩南語,都用國語
請問這小孩的母語是...?
2.父親或母親只有其中一人會說閩南語,而在家時父親跟小孩說閩南語,母親跟小孩說國語
小孩的生活也只用國語,請問這小孩的母語是...?
※ 引述《micius (好像能刻苦耐勞)》之銘言:
: ※ 引述《Sinchiest (超級Sinchi)》之銘言:
: : 張復聚醫師:「再來,甚麼是母語?這個詞的來源是英語 Mother tongue \ language。
: : 使用漢字的人很自然把 mother 翻譯成母親,也就是媽媽。事實上, mother 除了是生物
: : 上的媽媽以外, Mother Nature 更是大自然的意思! mother 在英語裡頭包含有根源、
: : 來源、資源、當地、土地、甚至保護的語意成分在內!我們可以簡單的說:母語就是跟當
: : 地歷史文化傳統關係密切的話語。所以,母語絕不只是媽媽的話而已!這也是為何我們主
: : 張使用台灣母語的原因。」
: 拙者相信張醫師分享他的熱情,乃出於提倡其文中所謂台灣母語的好意。
: 以此為基礎,再來作純認知層面的批判性閱讀:
: 這裡摘出關鍵句二句:
: 「母語就是跟當地歷史文化傳統關係密切的話語」
: 「母語絕不只是媽媽的話而已」
: 一、「母語絕不只是媽媽的話而已。」
: 因為這若成立,那麼孤兒就會被剝奪「有母語」的資格了。
這有什麼不妥嗎...實際上孤兒就是沒有媽媽啊
雖然他沒有母語...但他成長過程還是會講話啊 ̄▽ ̄||
沒有母語難道是一種缺陷?
不過我雖然這樣說
但基本上還是認同你下面的講法
: 我們都能從這一點檢驗並瞭解為何「母語絕不只是媽媽的話」。XD
: 二、對於母語的定義,比較客觀而就事論事的定義,
: 是針對每個「個人」獲得語言的過程而論。
: 母語的主要意義是「幼童成長過程掌握的第一語言」,
: 以此語言認知事物、形成思維、指導行動,
: 並作為輔助學習其他語言的媒體。
: 說得比較具體,也就是前面版主所說過「在家裡所講所自然學習的話」之意。
: 「跟當地歷史文化傳統關係密切」的話語,
: 是居住在當地者應尊重和重視的話語。
: 但並不代表「跟當地歷史文化傳統關係密切」這一陳述,
: 能在定義「母語」上使用。
: 在台灣長大的外商外僑子女,在此定義下,
: 會和前述狀況下的孤兒一樣,莫名其妙沒有母語。
: 因為這一陳述和「母語」作定義式的聯結是根本的錯置。
: 在談具有認知目的之定義時,
: 不宜再使用張醫師這一陳述了。
張復聚醫師的說法我也覺得不太妥
那在台灣出生美國長大的小孩
母語豈不變成英語?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.187.1.85