作者zhutuoni (a biker)
看板TW-language
標題Re: [討論] 教羅之我見
時間Sat Jun 18 17:38:46 2005
※ 引述《dotZu (良牙)》之銘言:
: ※ 引述《Richter78 (The Enigma)》之銘言:
: : 個人覺得教羅有一些缺陷:
: : 1. /o/與/oo/僅以一小點區隔,容易混淆。
: : 2. 鼻化韻以大寫/N/表示,然其既非句首或專有名詞,使用大寫過於搶眼。
: : 3. /ch/與/chh/過於累綴,既然教羅中沒有/c/,那麼何必多一個/h/。
: : 請教教羅擁護者有何看法?
: 還有oa oe有許多研究者認為應該是ua ue
: 等等較細部的小問題
: 個人覺得TLPA在現有電腦處理環境確實有一些優勢
: 比如說調號用數字打
: 但是我認為文化實在不應向科技限制妥協
: 而是應該朝改進科技以符合需求的方向努力
: 就像DOS從前不能使用中文檔名,現在的系統可以
: 現在也有 Unicode 環境,長遠來看的話,「打不出來」的問題會減少
用taiwaness package可以在word的環境中打出白話字的調號,而且很容易上手。
不知道有沒有辦法在bbs 或者網路留言板的環境打白話字調號?
具我所知,現在使用白話字的電子郵件或者是網路留言,常常都把調號省略
都者是把音調以數字表示。
老實說,以調號表示音調的白話字比用數字表示的美觀。
若省略調號,以初學者的我來說,有調號都已經讀得有點辛苦了沒有調號實在
是sa-long5-bo5.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.146.125
1F:→ dotZu:taiwanese package 好像也是 unicode 吧?140.135.254.169 06/18
2F:→ zhutuoni:unicode可不可在ptt上寫全羅文章,並標調號?220.135.146.125 06/18
3F:→ zhutuoni:可以的話要怎麼作?我想在本板練習寫全羅文章220.135.146.125 06/18
4F:推 sakaliba:何妨試試"文字內建調號"的台語文? 140.129.62.21 06/18
5F:推 zhutuoni:意思是漢文嗎?220.135.146.125 06/18
6F:推 sakaliba:MLT(Modern Literal Taiwanese), 普實台文.... 140.129.62.21 06/18