作者citronrisky (瑞士基)
看板TW-language
標題[趣味] 分享一下
時間Tue Jun 7 21:00:07 2005
第一次上這個版
分享一個在廈門的經驗
在廈門餐館吃完飯
餐廳拿出一盤柳丁給我們
他說: 甲強 (對不起,我不會拼音,所以隨便湊)
想了半天, 不知道那句話是甚麼意思
最後才恍然大悟 "吃澄"
在台灣大部分都是說柳丁吧.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.53.153
1F:推 skylm:chhiam 140.112.219.2 06/07
2F:推 micius:練習拼一下XD ciah8 chiang5218.162.162.146 06/07
3F:推 skylm:應該是chhiam5 (白話字) 140.112.219.2 06/07
4F:→ skylm:我聽到過的都是說-m不是-ng 140.112.219.2 06/07
5F:推 micius:XD 好像也有尾巴變跟強一樣的iang218.162.162.146 06/07
6F:推 skylm:如果是"橙"字的確應該是-ng較符合歷史. 140.112.219.2 06/07
7F:推 micius:不過這方面s君一定比我務實 XD218.162.162.146 06/07
8F:推 skylm:每個人語言經驗不同,聽過的可能都不一樣. 140.112.219.2 06/07
9F:推 skylm:觀察的充分性還是很重要的基礎. 140.112.219.2 06/07
10F:推 micius:也有一可能是我對m不敏感,所以用ng去描寫回憶。218.162.162.146 06/07
11F:推 skylm:"橙"不管說chhiam5或chhiang5在語音規律上其實都有 140.112.219.2 06/07
12F:→ skylm:點怪 140.112.219.2 06/07
13F:→ skylm:也許這個音根本不是"橙". 140.112.219.2 06/07
14F:→ skylm:若是"橙"-ng是比-m合理,偏偏我正好只聽到-m的.XD 140.112.219.2 06/07
15F:→ skylm:柳丁的teng1我倒一直認為那是"橙"有邊讀邊的結果. 140.112.219.2 06/07
16F:推 skylm:剛剛查了"廈門方言詞典"chhiang與chhiam兩可.是我 218.166.32.43 06/09
17F:→ skylm:孤陋寡聞了. 218.166.32.43 06/09
18F:推 KangSuat: 只有台灣人會講柳丁,福建都講柳橙,一開口就知道是台灣人 01/04 20:23